Он потрепал руку жены и согласился:
— Завтра мы возвращаемся в Саньцяо.
Раз уж речь зашла о свадьбе, Сюй Шуда и Руань Цзюцзю больше не должны были видеться.
Но, узнав, что родители уже назначили дату, она ворвалась в зал.
Переведя дух и увидев, что Сюй Шуда ещё здесь, она грациозно подошла.
Сегодня на ней было платье персикового шёлка с вышивкой, в ушах — нефритовые серьги. Она хотела выглядеть достойно.
Посмотрев на родителей, она сказала:
— Отец, мать, мне нужно поговорить с господином Сюй.
Родители, решив, что это девичьи секреты, поспешно удалились.
Когда они остались одни, Цзюцзю сделала лёгкий поклон.
— Господин Сюй, будучи в Саньцяо, наверняка слышал о моём прошлом.
Выражение его лица не изменилось. Он тоже встал, внимательно слушая.
— Слышал. Но о чём именно?
Она кивнула, выдохнула и продолжила:
— Раньше я была близка с молодым Гу. Я любила его.
Её глаза были чистыми, без тени стыда, лишь с лёгкой грустью.
— У каждого есть юность. Меня это не беспокоит.
В её глазах мелькнуло удивление.
— Не ожидала, что господин Сюй... так мудр.
— Я смотрю в будущее. Если Цзюцзю согласна быть со мной, зачем цепляться за прошлое?
Сюй Шуда действительно не показал ни капли недовольства. Он был мягок, как истинный джентльмен.
— Если вы действительно так думаете, мне спокойнее. Я сказала вам это, потому что не хочу скрывать ничего. Я любила его, но теперь эти чувств ушли. Однако...
Она знала, что это жестоко, но продолжила:
— Я до сих пор люблю ту себя — искреннюю и пылкую.
Сюй Шуда понял её намёк и тихо рассмеялся.
— Ничего. Такая девушка, как ты, стоит того, чтобы ждать. Я верю, однажды мы будем жить в гармонии.
Его слова были немного самонадеянны, но Цзюцзю это порадовало.
Она поклонилась.
— Господин Сюй, это не о любви. Сегодня я... благодарна вам.
Взглянув на его черты, она улыбнулась.
После ещё нескольких светских фраз Сюй Шуда попрощался и вернулся в гостиницу.
Лишь войдя в лучший номер «Фуюн», он сбросил маску вежливости. Его лицо стало каменным, язык упёрся в щёку.
— Никогда не думал, что это так утомительно.
Тиннян грациозно подошла, помогая ему снять серебристый халат, затем поднесла медный таз для омовения рук.
— Зачем вам так напрягаться, господин? С вашим положением и внешностью женщины сами мечтают сидеть с вами за одним столом, не говоря уже о том, чтобы стать вашей спутницей.
— Тиннян, ты не понимаешь.
Его низкий голос заставил её случайно уронить полотенце.
Она поклонилась.
— Простите, господин, я принесу новое.
— Не нужно, — он поднял его. — Одна сторона грязная, другая чистая. Сойдёт.
Она осмелилась поднять глаза, убедившись, что он не сердится, и поставила таз. В душе она размышляла над его словами: если что-то полезно, он не станет отвергать это в порыве гнева?
— Тиннян, отправь вещи с корабля в Саньцяо и сними там двор. А теперь оставь меня, я хочу отдохнуть.
— Слушаюсь. — Она тихо вышла, направляясь в порт.
Вода в реке переливалась, позолоченный корабль сверкал на солнце. Украшения были праздничными: резные узоры, красные фонари, колышущиеся на ветру.
Тиннян заслонилась рукой от света, отдавая приказы капитану погрузить тяжёлые сундуки. Она назначила высокого юношу сопровождать их.
— Мы с господином прибудем через день. Во всём слушайтесь Сяо Люцзы. Никаких ошибок, иначе... вы знаете последствия.
Громкое «Слушаюсь!» прокатилось по палубе.
Корабль отчалил.
Тиннян с завистью смотрела на сундуки. Когда же у неё будет такая роскошная свадьба?
Саньцяо, казалось, вернулся к мирной жизни.
В день возвращения семьи Руань градоправитель, словно получив известие заранее, не только лично встретил их, но и выстроил почётный караул. Он обращался к Руань Юньлину как к брату.
— Брат Руань, благодаря вам наши горожане смогли встретить новый год.
Руань Юньлин растерялся, оглянулся на дочь и поспешно замахал руками.
— Нет-нет, я... ничего особенного не сделал.
Градоправитель, бодрый мужчина лет пятидесяти, украдкой взглянул на Цзюцзю и покачал головой.
— Вы вырастили замечательную дочь. Она спасла весь город. Сегодня я устраиваю пир в своём доме. Удостойте меня чести посетить его с семьёй.
Руань Юньлин и не мечтал о таком отношении. Он чувствовал себя будто на облаке, но боялся соглашаться, опасаясь подвоха. Ведь Лу Гао до сих пор являлся ему в кошмарах. Он снова взглянул на дочь и, увидев её кивок, ответил:
— Благодарю вас.
— Не за что! — градоправитель сиял.
Цзюцзю скрестила руки, постукивая пальцами по рукавам. Руань Синь, Руань Мин, Хунъяо и Шаояо стояли позади.
Она думала: градоправитель явно что-то хочет.
Улицы были полны оживлённой толпы, люди, наконец освободившись от страха, радовались. Что же ещё могло беспокоить его?
Если не горожане, то только она сама.
Градоправитель настаивал, чтобы они сели в его роскошную карету, а семья Руань — в другую. Только тогда он начал объяснять.
Карета плавно катила к его резиденции, колёса вращались без остановки.
Слова градоправителя текли так же непрерывно.
Он рассказывал, как много лет управлял городом, не совершая великих деяний, но и не допуская ошибок.
— Взгляните на меня. Кроме необходимого для управления, я никогда не жил в роскоши.
Теперь, в свои пятьдесят, он не мечтал о повышении.
— Я лишь хочу, чтобы мои потомки не пострадали из-за меня. Пусть сами добьются успеха: это будет лучшей наградой.
Его глаза наполнились слезами, но он сдержал их. Жалкое зрелище.
— Даже если меня снимут, я не буду жаловаться. Некоторые вещи... я упустил, и это привело к беде.
Кучер остановил лошадей, ожидая указаний.
— Пойдёмте, брат Руань, вас уже ждут.
Но так и не сказал, чего хочет. Видимо, это станет ясно за пиром.
Мужчины и женщины сидели отдельно. Градоправитель налил вина в чашу Руань Юньлина.
— Первый тост — за ваших детей, превзошедших родителей!
— Второй — за вашу доблесть, достойную звания командира Саньцяо!
Чаша за чашей, вино опьяняло, и Руань Юньлин начал млеть.
Градоправитель казался озабоченным, теребя волосы.
— Саньцяо теперь спокоен. Но если назначат нового градоправителя, кто знает, что будет... Новые метлы жёстко метут.
Руань Юньлин, всегда прямой, чокнулся с ним.
— Как так! Ваши заслуги перед городом очевидны!
С наступлением темноты градоправитель отправил самых доверенных слуг проводить семью Руань домой.
http://tl.rulate.ru/book/147100/8088771
Готово: