Готовый перевод Chronic Illness / Хроническая болезнь: К. Часть 52

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Но Лу Гао дразняще отдернул руку, и лакомство снова оказалось вне досягаемости.

Принц Жуй ничуть не рассердился. Напротив, он скользнул в воде ближе. Но Лу ГаО снова не дал ему дотянуться.

Так началась их игра: под светом луны они гонялись друг за другом, поднимая в бассейне фонтанчики брызг.

Вскоре, однако, раздался громкий смех: принц Жуй сзади обхватил Лу Гао, его мускулистые руки переплелись с тонкими руками собеседника. Он взял руку Лу Гао и поднёс к своим губам уже намокшую виноградину.

— Ну ты и проказник.

Большая часть их тел соприкасалась, и они замерли в этом объятии, не желая разрушать мгновение.

Но вскоре принц Жуй не выдержал:

— Зачем ты отдал наш с тобой яд своему сыну?

Лу Гао повернулся и начал водить подстриженными ногтями по груди принца, медленно выписывая круги.

Принц Жуй понизил голос:

— Ты сводишь меня с ума.

Лу Гао оттолкнул его одним пальцем и сказал с лёгкой насмешкой:

— Сейчас не время для твоих капризов.

Он снова облокотился на край бассейна, слегка запрокинув подбородок.

— Я дал ему яд, чтобы он нашёл женщину.

Принц Жуй услужливо переместился за спину Лу Гао и начал массировать его плечи движениями мягкими, но уверенными.

— Девчонку из семьи Руань? Вы с сыном довели её семью до такого состояния и теперь хотите взять её в наложницы?

— Хм, вот ты и застрял в своих старомодных представлениях. Разве ты не понимаешь, что именно так всё и становится интереснее? Как орёл, хватающий змею: если та не извивается, охота теряет весь смысл. Нужно, чтобы она металась, билась в конвульсиях, чувствовала, как её поднимают в воздух, беспомощную... Вот что делает игру увлекательной. — Лу Гао сделал паузу, опустил острый подбородок и брызнул водой на принца Жуй. — Всё равно она не вырвется.

Его глаза были мягкими, как вода: казалось, он говорил о Руань Цзюцзю, но в то же время и нет.

— Да-да, я старомоден и неправ. Но сегодня... ты не мог бы уделить мне больше времени? — В голосе принца Жуй звучали мольба и лесть.

Кто бы мог подумать? Принц Жуй, окружённый красавицами в своём дворце, обладатель власти и влияния, и вот он, униженно склонившийся перед хрупким мужчиной, готовый даже растирать ему плечи.

Лу Гао фыркнул, проигнорировав вопрос принца, и сменил тему:

— А где сейчас дочь семьи Мо?

— Должна быть уже доставлена во дворец к нашему августейшему брату. Думаю, он даст ей титул талантливой наложницы. А дальше как карта ляжет.

— Хм-м, отлично. Чем мутнее вода во дворце, тем лучше. — Он улыбнулся, но глаза остались холодными, высокомерно запрокинув голову, наслаждаясь массажем.

— Да-да, моя драгоценность. Пойдём, вытремся и переберёмся на кровать?

— Ты... Разве твоя княгиня не удовлетворяет тебя? — Лу Гао говорил одно, но тело его выдавало другое: он позволил принцу Жуй помочь ему выйти из воды. Его бледная кожа блестела от влаги, словно кусок холодного нефрита.

Принц Жуй выглядел виновато, обнял Лу Гао за талию и принялся покрывать поцелуями его шею, прерываясь лишь для того, чтобы прошептать:

— Ты же знаешь... Ты единственный, кого я люблю.

Вскоре из бассейна стали доноситься звуки, не поддающиеся описанию.

***

На следующий день Лу Гао проснулся, окинул взглядом лежащего рядом принца Жуй и отправился в тюрьму.

Ему доложили, что Руань Юньлин просит аудиенции.

Он толкнул ногой деревянную дверь камеры и слегка наклонился:

— Брат Руань, что, надумал?

Последние дни Руань Юньлин не бунтовал, как раньше, а значит, и побоев не получал. Его взгляд стал яснее, и при звуке голоса Лу ГаО он поднял голову, звеня цепями.

Лу Гао сделал возмущённое лицо:

— Вы что, с ума сошли? Как вы смеете держать моего дорогого друга Руаня в таких оковах? Немедленно снимите!

Слуги поспешно расковали Руань Юньлина.

Лу Гао присел на корточки, разглядывая грязного и измождённого Руань Юньлина, и покачал головой:

— Если бы ты сразу попросил меня, разве я, с нашей-то дружбой, не обеспечил бы тебе лучшие условия?

Руань Юньлин уставился на Лу Гао ледяным взглядом и усмехнулся:

— Да, у господина Лу власть безгранична, и к друзьям он, конечно, относится по-особенному.

Лу Гао рассмеялся, не обращая внимания на сарказм.

— Если бы ты сразу был такой сговорчивый... — Затем он повернулся к слугам: — Приготовьте тёплую комнату для моего доброго друга, чтобы он мог помыться.

Он потер лоб:

— Вообще-то, я не хотел тебя запирать... Ты же знаешь, я всегда восхищался тобой. Но ты слишком бушевал. Есть такая поговорка: «убить курицу, чтобы напугать обезьяну». Ты сам решил стать той курицей, и мне пришлось тебя наказать. Но вот видишь: последние дни ты вёл себя хорошо, и...

Лу Гао не договорил: его перебил Руань Юньлин.

— Баня не нужна. Я хочу домой.

На лице Лу Гао появилась мягкая улыбка:

— Как же так? Если твоя жена увидит тебя в таком виде, она подумает, что я с тобой что-то сделал.

В итоге, несмотря на возражения, Руань Юньлин провёл в резиденции Лу ещё полдня.

Водяной пар клубился в воздухе, но нервы Руань Юньлина оставались напряжёнными. Он боялся, что Лу Гао передумает в последний момент. Дочь вернулась, Юйнян больна — ему нужно было скорее попасть домой. После всех этих дней борьбы с Лу Гао он понял, что тот полностью утратил прежнюю доброжелательность. Оказывается, все эти годы он лишь притворялся.

Но это же мятеж! Как бы Лу и принц Жуй ни давили на людей, заставить их подчиниться будет непросто. Один шаг — и ты герой, другой — предатель. Кто из тех, кто последовал за мятежниками, закончил хорошо?

Они всего лишь простые люди. Прожить жизнь в мире — вот их главная мечта.

Оставалось только надеяться, что в столице скоро заметят неладное и пришлют помощь.

Руань Юньлин не успел как следует помыться, как Лу Гао ворвался в баню.

Он окинул взглядом израненное тело Руань Юньлина, покрытое шрамами, и улыбнулся загадочно. Затем бросил на край ванны свежую одежду.

— Одевайся и поехали.

Мокрые капли ещё стекали по телу, но Руань Юньлин не стал медлить: накинул одежду и вышел. Он не мог ждать, ему нужно было домой.

Зазвенели колокольчики упряжи, но Лу Гао не поехал с ним, отправив вместо себя сына, Лу Шансина.

Полусухая одежда раздражала едва зажившие раны Руань Юньлина, а сидеть в одном экипаже с Лу Шансином было невыносимо. Он высунулся в окно, лишь бы не видеть его.

http://tl.rulate.ru/book/147100/8088752

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода