×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод Lord of Demons Qinqiu / Повелитель Демонов Цинцю: Глава 76

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Этот старец может излечить это!

У входа в главный зал правительственной управы появился старик в простом зелёном халате. Он был седым, с худым лицом, за спиной нёс древний меч, а вокруг него витал чистый, освежающий аромат. Это был старейшина секты Чистого Нефрита, Гу Гунцзы. За ним следовал высокомерный молодой ученик. Префект, словно утопающий, хватающийся за соломинку, бросился вперёд и взмолился:

— Уважаемый бессмертный, это правда? Если вы сможете спасти жителей города Юаньчжоу от бедствия, я немедленно доложу двору и попрошу секту Чистого Нефрита оказать милость.

Ся Мин, молодой господин из Небесной Сущности, слегка прищурилась и сложила кулаки:

— Оказалось, это старейшина Гу Гунцзы из секты Чистого Нефрита. Давно наслышан. Какие у вас есть хорошие идеи?

Её голос был холодным, с едва заметной ноткой недовольства. Начальник Военного Департамента, Янь Мусы, скрестил руки на груди, приподняв густые брови, и сказал:

— Старейшина Гу, вы слишком самоуверенны. Эта чума очень сильна. Мои лучшие солдаты пали, а я даже не могу прикоснуться к этому злу.

Гу Гунцзы усмехнулся, в его глазах мелькнуло самодовольство:

— Начальник Янь, вы слишком многого не знаете. Эта чума, хоть и кажется ужасной, на самом деле вызвана смешением кровавой злой ци и ядовитого тумана. Перед моими «Очищающими от зла методами» и «Нефритовой росой» это не более чем кожная сыпь.

Он высокомерно взмахнул рукавом, демонстрируя уверенность, присущую бессмертным старейшинам. Префект обрадовался и с надеждой сказал:

— Старейшина Гу, пожалуйста, действуйте быстро.

— Вперёд, к самому тяжелобольному месту, — Гу Гунцзы взмахнул рукавом и пошёл первым, его шаги были лёгкими. У входа на «Мёртвую улицу» в западной части города небо было затянуто чёрными тучами, слышались непрекращающиеся стоны, повсюду лежали гниющие трупы, смешанные с кровью. Брови Гу Гунцзы едва заметно дрогнули, затем он сложил пальцы, и мягкий зелёный свет вырвался из кончиков его пальцев, рассеивая окружающий ядовитый туман.

Он сосредоточился, чтобы исследовать причину болезни. Он увидел, что на коже больных были видны паутинообразные узоры, которые уже проникли вглубь, к кровавым сосудам.

— Хм… Кровавая злая ци действует, ядовитый туман проник в тело. Как и ожидалось. — Гу Гунцзы слегка кивнул, словно подтверждая свой диагноз.

Он повернулся к остальным и громко сказал:

— Префект, немедленно приготовьте семь порций высококачественного киновари, семь корней мандрагоры, сердцевину столетнего персикового дерева, а также сто пузырьков с ядом. Приготовьте лекарство по этому рецепту.

Он бросил рецепт, на котором было написано множество ингредиентов. Префект, словно получив божественное указание, поспешил приказать людям идти за ингредиентами. Той ночью над городом Юаньчжоу семь мягких зелёных световых столбов устремились в небо, выстроившись в северном направлении. Они соединялись друг с другом, образуя огромный световой барьер, покрывающий весь город. Чистый аромат распространялся, как тонкая дымка, наполняя воздух ароматом трав. Гу Гунцзы стоял на самой высокой башне города, его одежда развевалась, он складывал сложные печати и читал заклинания.

— Очищающий от зла, трансформирующий инь и ян, поднимайся!

*Бум!*

Световой барьер внезапно засиял, и чистый аромат распространился. Жители города, страдающие от болезни, почувствовали облегчение, их боль немного утихла. В стонах отчаяния впервые появилась слабая надежда.

— Бессмертные, это действительно сила бессмертных! — люди были взволнованы и восхищены.

В то же время в одном из гостевых домов на севере города огонь то вспыхивал, то гас. Призрачная маска девяти драконов была низко опущена, не смея смотреть прямо на главного. В тени, в кресле за чайным столиком сидела фигура в чёрном. Он играл с ядовитой змеёй и сказал голосом без волн:

— Это из секты Чистого Нефрита?

— Да, молодой господин.

Девять драконов почтительно ответил:

— Гу Гунцзы установил «Очищающий от зла метод», использовал «Нефритовую росу», и жители города почти возносят его до небес.

Человек в чёрном усмехнулся, его смех был полон льда:

— Очищающий от зла метод? Знает ли он, что я, «Кровавый Демон», больше всего люблю очищать зло?

Он постучал пальцами по столу:

— Чем больше очищения, тем больше зла, тем лучше я буду культивировать. Кроме того, позаботьтесь о монахе Люцзе. Не дайте ему умереть слишком рано, он мне ещё пригодится.

Девять драконов низко склонил голову, не смея говорить больше. Тайная комната погрузилась в тишину, лишь огонь трепетал, а красная ядовитая змея высовывала свой ядовитый язык.

На следующее утро во дворе правительственной управы были расставлены скамейки, приготовлены большие котлы и благовония. Гу Гунцзы лично наблюдал, как приготовленная «Нефритовая роса» раздавалась жителям города. Те, кто принял лекарство, действительно почувствовали себя лучше, симптомы отступили, а тёмные пятна на коже, казалось, немного побледнели. Новость распространилась, весь город был в восторге, а жители почитали Гу Гунцзы как бога.

Однако эта ложная надежда продержалась всего один день и одну ночь. На следующее утро, на рассвете, резкие колокола и испуганные крики разорвали короткий мир в городе Юаньчжоу.

— Господин Префект, беда!

Префект, весь бледный как мел, ворвался в правительственную управу.

— Управление Защиты Города Вэйвэнь… все пали. Ученики боевых искусств, которые практиковали твёрдые техники… симптомы болезни… у них быстро развиваются. Стражники западной части города… тоже упали, более десяти братьев!

— Что? — Янь Мусы резко встал, его глаза расширились от ярости. Он схватил префекта за одежду. — Повтори, мои солдаты тоже заразились?

— Это правда, господин Начальник! — голос префекта дрожал. — Те ученики и солдаты, болезнь у них развивалась быстро, плоть и кожа… те, кто заразился, первыми приняли лекарство старейшины Гу.

Префект пошатнулся, его глаза потемнели. Гу Гунцзы побледнел, его фигура мелькнула, и он уже был во дворе. Он поднял голову и посмотрел на небо. Он увидел, что вчерашний яркий зелёный световой барьер «Очищающего от зла метода» теперь был тусклым, семь световых столбов были покрыты слоем мутной жидкости, а чистая энергия, текущая в нём, стала слабой и тонкой.

— Как такое возможно? — Гу Гунцзы был в замешательстве и недоверии. — Эта чума… может ли она вторгаться в магические формации и отравлять культиваторов?

Ся Мин подошла к нему, её голос был серьёзным:

— Старейшина Гу, похоже, ваша техника культивации была неверной! Похоже, ваши методы и лекарства «разозлили» чуму, вызвав мутацию, и она начала вторгаться в тех, кто обладает сильной жизненной силой.

Лицо Гу Гунцзы стало зелёным, потом белым. Он резко топнул ногой:

— Принесите мне мой котёл с пилюлями! Я сам усовершенствую «Пилюлю Очищения от Зелёного Яда». Эта пилюля может противостоять яду чумы.

В течение следующих нескольких дней во дворе правительственной управы не угасал огонь котла, и аромат лекарств наполнял воздух. Гу Гунцзы потратил всю свою энергию, даже свою жизненную силу, чтобы усовершенствовать пилюли, и наконец, через три дня, они были готовы. В котле лежали шестнадцать пилюль размером с большой палец, все они были зелёными, с чёткими узорами, источающими освежающий аромат.

— Готово. — Гу Гунцзы, измученный, почувствовал облегчение. Однако, прежде чем он успел раздать пилюли, пришли новые ужасные новости:

— Господин, глава семьи Фан в южной части города и его ученики заболели.

— Господин, в северной части города у торговцев семьи Бэй произошло много случаев заболевания.

— Господин, появились… появились и некоторые одинокие культиваторы с похожими симптомами!

Чума распространялась, как лесной пожар, охватывая весь город. Число погибших среди простолюдинов резко возросло, а Воины и даже низкоуровневые Культиваторы Утун начали падать. Паника распространялась, как сама чума, безумно. Шестнадцать зелёных пилюль были как капля в море перед лицом охватившей город эпидемии. Гу Гунцзы держал бутылку драгоценных пилюль, глядя на стоны отчаяния всего города и на трупы, разбросанные повсюду. Его руки слегка дрожали, и в его глазах впервые появились растерянность и уныние. Его гордость, методы секты Чистого Нефрита, оказались так бесполезны и бессильны перед лицом этой необъяснимой чумы.

— Неужели небеса хотят уничтожить мой город Юаньчжоу? — Префект сидел на стуле, потеряв всякую надежду.

В этот момент из жилого квартала на севере города раздался бурный шум и звуки драки.

— Поймайте его, отправьте его на Мёртвую улицу!

— Он заражён чумой, не позволяйте ему распространять её дальше!

— Убейте этого чумного демона!

Толпа набросилась, палки сыпались, как дождь. В центре толпы лежал юноша в рваной одежде, с растрёпанными волосами, его лицо было бледным как мел. Это был Бай Цююй, которого толпа загнала в угол. На его груди была свежая рана, которая теперь кровоточила от толчков и ударов, уголки его губ были в крови.

— Я не… чума… — его слабые объяснения утонули в волне гнева.

— Не смей лгать, бей его!

— Мои родители умерли, потому что такие, как он, распространяли чуму!

Кулаки и ноги обрушились на него. Бай Цююй не мог сопротивляться, он мог только свернуться калачиком, прикрывая жизненно важные точки. В хаосе префект и констебли подошли.

— Прекратите, прекратите все! — Префект крикнул, чтобы остановить толпу, и взглянул на лежащего на земле, едва живого, с ужасным выражением лица мужчину. Его брови нахмурились.

В этот момент Бай Цююй, весь в синяках, с разорванной одеждой, с ужасными ранами на груди, в глазах испуганных жителей выглядел точно так же, как и те заражённые чумой пациенты.

— Этот… этот человек… — с сомнением спросил один из констеблей.

Префект сглотнул, в его глазах мелькнуло сострадание, но больше было оцепенения и отчаяния.

— Отведите этого человека. Обращайтесь с ним как с заражённым чумой, отправьте… на Мёртвую улицу.

Он махнул рукой, и констебли подошли, грубо схватили Бай Цююй, который уже не мог сопротивляться, и потащили его к Мёртвой улице, похожей на ад. На Мёртвой улице смрад стоял в воздухе, трупы лежали горами, стоны отчаяния и предсмертное хрипение смешивались. Ещё живые люди, похожие на одичавших собак, лежали на свежем трупе, их глаза были широко раскрыты, а в горле издавали хрипящие звуки глотания.

Бай Цююй, словно рваная тряпка, упал на землю. Он открыл рот, и боль заставила его глаза потемнеть. Он с трудом попытался сесть, но привлёк внимание нескольких «живых трупов». Увидев Бай Цююй, они издали звериный рык и бросились вперёд, их рты были набиты окровавленной плотью.

— Новое… мясо…

Окружающие «живые трупы» увидели его, и в их глазах вспыхнула жадность. Они бросились к Бай Цююй, их иссохшие пальцы тянулись к его конечностям, а ногти были вросшими в гниющую плоть. Бай Цююй хотел сопротивляться, но у него не было сил даже поднять руку. Как раз в тот момент, когда один из них собирался впиться ему в шею.

*Пшшш!*

Зелёный луч света вырвался из пустоты, отрезав шеи четырёх «живых трупов». Их тела упали на землю, их рты продолжали жевать плоть по инерции. Оставшиеся «живые трупы» упали на землю, с ужасом глядя на эту тень. В этот момент, неизвестно откуда, появилась девушка в зелёном. Она словно появилась из воздуха, её одежда была безупречно чистой, а в окружении всеобщей вони её фигура была стройной и прямой, как зелёный бамбук. Свет, пробивающийся сквозь облака, освещал её, но не освещал её опущенные ресницы, оставляя лишь бледный силуэт. Она посмотрела на «живых трупов», чьи тела были разорваны, и издала тихий вздох. Она присела. Её взгляд упал на рану на его груди, затем она подняла глаза, чтобы посмотреть на его лицо, в её глазах мелькнуло неопределённое чувство.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/147030/8041564

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода