Готовый перевод BLEACH Is the Strongest Kenpachi with Marking System / BLEACH Сильнейший Кенпачи с Системой Отметок: Сильнейший Кенпачи с Системой Отметок. Часть 91

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Айзен взглянул на конечное творение в руках Кисараги Акиры, в его глазах промелькнуло удивление, но он быстро его скрыл:

— Акира, пришли люди из Первого отряда.

Кисараги Акира недоумевал:

— Ну и что, что пришли? Неужели из-за взорванного общежития?

Ранее он узнал от Айзена, что Фэн удержал все вознаграждение за миссии. Одних этих денег хватило бы, чтобы построить еще десяток общежитий.

Он ничуть не беспокоился, что они пришли с обвинениями.

— Это связано с тобой.

Выражение лица Айзена стало серьезнее.

— Ранее учитель Фэн специально предупредил меня, что директор Гэндзиро, вернувшись из Первого отряда, подробно расспрашивал его о деталях твоей повседневной жизни.

— Нынешний визит бойцов Первого отряда, скорее всего, тоже с этим связан.

Услышав это, сердце Кисараги Акиры екнуло, и он инстинктивно начал перебирать в уме все свои недавние проступки.

"Столовая Академии Сино? Нет, он давно уже не ходил туда по ночам."

"Разрушенное общежитие? Ведь он же уже все компенсировал."

Тссс…

Внезапно Кисараги Акире пришла в голову одна мысль.

"Неужели это связано с происшествием в Комплексном центре первой помощи?"

"Неужели…"

"Мой секрет с капитаном Уноханой раскрыт?!"

Хотя и было неизвестно, о чем думал этот парень, но, судя по его постоянно меняющемуся выражению лица, ничего хорошего он не замышлял.

— Соске, дело плохо!

Кисараги Акира пришел в себя и с тревогой посмотрел на Айзена.

— Все раскрылось?

Айзен равнодушно ответил:

— Связь с учителем Фэном еще должна работать. Сначала попроси его выдать тебе справку о задании, затем отправляйся к Хакутомону, найди там героя Икканзаку Дзиробо и через него вернись в Руконгай.

Кисараги Акира с недоумением посмотрел на своего лучшего друга.

Он никак не ожидал, что всегда серьезный Айзен скажет такое.

Но он быстро понял, что раз уж Соске все еще в настроении шутить, то ничего плохого случиться не должно.

"Хм, отлично!"

Кисараги Акира успокоился, небрежно развеял Меч Грома и Пламени в своей ладони, вернув его в состояние «Белой молнии» и «Пушки красного пламени», а затем, под грохот взрыва, полностью вернул его духовные частицы в объятия Общества Душ.

— Пойдем, встретимся с элитными синигами Первого отряда!

Айзен взглянул на выжженную догола гору, его глаз слегка дернулся. Он был удивлен исполнительностью Кисараги Акиры.

Три дня, не считая походов в столовую, чтобы поесть, он все оставшееся время проводил на заднем дворе, устраивая взрывы и создавая свой собственный кидо — Меч Грома и Пламени.

“Талантлив, да еще и трудолюбив.”

“Что и говорить, в этом весь Кисараги Акира.”

Вскоре он, как и желал, встретился с элитными бойцами Первого отряда.

Как ведущее подразделение Готэя 13, Первый отряд выполнял широкий круг обязанностей. Помимо распределения и выдачи заданий, он мог временно командовать другими отрядами.

Поэтому все, кто мог вступить в Первый отряд, были лучшими из лучших среди синигами.

Каждый синигами считал за честь вступить в Первый отряд.

— Господин Кисараги, господин главнокомандующий просит вас пройти в Первый отряд.

Он вел себя очень вежливо, без всякого высокомерия и задиристости, так часто встречающихся в романах.

К тому же, и обращение было весьма странным.

Разве так должен обращаться официальный синигами к еще не выпустившемуся студенту?

Или же бойцы Первого отряда просто более вежливы?

— О, хорошо.

С готовностью согласился Кисараги Акира.

Он давно уже с нетерпением ждал возможности попасть в это место.

***

Казарма Первого отряда.

Кисараги Акира в сопровождении синигами, который его известил, официально прибыл на место.

В отличие от расслабленной атмосферы Четвертого отряда, в казарме Первого отряда повсюду были стражники и снующие туда-сюда синигами. Все они выглядели внушительно, их тела окутывало слабое духовное давление, создавая гнетущее ощущение.

Следуя за идущей впереди фигурой, Кисараги Акира прошел через несколько коридоров и оказался перед домом, наполненным ароматом чая.

По сравнению с окружающими постройками, этот чайный домик выглядел более скромно.

— Господин Кисараги, пожалуйста, входите, господин главнокомандующий ждет вас.

Синигами, который его известил, вел себя крайне почтительно, словно перед ним была какая-то важная персона.

Кисараги Акира подавил свое любопытство, сделал два шага вперед и открыл дверь.

Тут же в нос ударил густой аромат чая, который наполнил все вокруг, успокаивая душу и снимая напряжение.

Кисараги Акира стоял в дверях, и все, что было внутри, предстало его взору.

Простое убранство с каллиграфией и живописью, старинный чайный столик, рядом с которым тихо булькал чайник, источавший непрерывный аромат из носика и из-под крышки.

За чайным столиком сидела невысокая фигура с полуприкрытыми глазами, блестящей лысиной, седой бородой, свисавшей почти до земли, и белыми бровями, опускавшимися вниз.

http://tl.rulate.ru/book/147015/8037699

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода