Готовый перевод The Boss Reborn to Save Me / Босс возродился, чтобы спасти меня: К. Часть 64

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— О чём? — она снова поднесла стакан к губам.

Хэ Янь огляделся и понизил голос:

— Я думал, что, если он рухнет...

Вэнь Сюэ шокированно уставилась на него, её лицо выражало целую гамму эмоций.

— В книгах пишут, что самолёт самый безопасный транспорт, — прошептала она в ответ.

— Ты не боишься? — спросил он.

— Не особо.

Её взгляд был ясным и спокойным.

После смерти Хэ Хэна она осознала, насколько хрупка жизнь. Даже небольшого озера достаточно, чтобы остановить чьё-то сердце навсегда. Она ценила жизнь, но в ней также жило ощущение: «Как будет, так и будет. Живи, если суждено, умри, если пришёл срок».

Хэ Янь усмехнулся:

— Крутая.

Круче него.

Она тоже огляделась вокруг, затем невнятно спросила:

— Рухнет, и что потом?

Выражение лица Хэ Яня не изменилось.

Двадцать один год был для него уже далёким прошлым. Он лишь смутно помнил, как при взлёте думал: если самолёт разобьётся, сколько денег достанется его брату за его жизнь.

Вэнь Сюэ, видя его молчание, наклонила голову и вдруг поняла.

— Лучше продолжай смеяться надо мной.

Она знала, что он уходит от темы.

И знала, о чём он думал в двадцать один.

Ты ещё больший провинциал, чем я, — прошептала она про себя.

В 14:40 самолёт приземлился точно по расписанию.

Когда Хэ Янь отстёгивал ремень, до его уха донеслись весёлые слова Вэнь Сюэ:

— Безопасная посадка! Значит, книжкам можно верить, самолёт и правда самый безопасный транспорт.

— А в книжках написано, что если с ним что-то случится, шансов выжить почти нет?

— Тише!

Два совершенно бесстрашных человека, шёпотом обсуждающие эту тему, выглядели довольно забавно.

В Сичэне моросил дождь, а здесь, на земле, светило солнце.

Они последовали за другими пассажирами за багажом. Вэнь Сюэ с любопытством разглядывала ленту транспортера, в голове возникла забавная ассоциация, и она не удержалась, чтобы не поделиться с Хэ Янем:

— Тебе не кажется, что это похоже на суши-конвейер?

Разноцветные чемоданы это суши.

Хэ Янь сначала не понял:

— На что?

Вэнь Сюэ вспомнила его несколько «отстающий» от сверстников образ жизни. У него не было развлечений, хобби. Он не любил шопинг, кино, игры, книги, интернет. К еде, одежде и жилью относился без особых требований.

Люди часто говорили, что у великих людей в глазах читаются амбиции.

Но в глазах Хэ Яня она их не видела.

Ей даже казалось, что среди причин, по которым он стремился зарабатывать, не было ни одной, связанной с ним самим.

— Вкусная еда, — улыбнулась она. — Я знаю одно популярное место. Моя соседка говорит, там очень вкусно. Когда вернёмся в Сичэн, я угощу тебя. — Она подчеркнула: — Я угощаю.

Зарабатывать деньги было приятно. Деньги за репетиторство с Фан Линвэй покрывали её ежемесячные расходы и даже позволяли немного откладывать. По крайней мере, раз в месяц она могла позволить себе угостить его приличным обедом.

Хэ Янь промолчал.

Он хотел сказать, что знает, что такое суши-конвейер, хотя сам никогда не пробовал эту еду.

Но на ленте появился чемодан Вэнь Сюэ, и она, не дожидаясь, пока он подъедет, живо подошла и схватила его, прервав его невысказанное «Я знаю».

...

В большинстве случаев Хэ Янь не любил тратить время впустую. Но на этот раз, приземлившись в провинциальном центре, он не стал сразу везти Вэнь Сюэ в Хайчэн, а решил заночевать здесь, чтобы отдохнуть и обсудить важные дела.

Из аэропорта они направились прямо в отель в центре города.

Регистрируясь на ресепшене, Хэ Янь специально попросил два смежных номера. Вэнь Сюэ сидела в холле на диване и с любопытством осматривалась. Сегодня было много «первых разов»: первый полёт, первое посещение такого дорогого отеля.

Она подняла голову, перевела взгляд с роскошной люстры и невольно остановилась на широкой спине Хэ Яня.

В апреле уже потеплело, даже она сменила толстую зимнюю куртку на что-то полегче, не говоря уже о Хэ Яне, который вообще не боялся холода. Он был одет ещё легче, стоял прямо, заполняя какие-то документы, склонив голову.

Она молча наблюдала.

Собиралась отвести взгляд, как он вдруг обернулся и посмотрел в её сторону.

Их взгляды встретились. Она замерла. Он тоже.

Через несколько секунд он небрежно поманил её пальцем.

Вэнь Сюэ подумала, что и ей нужно что-то заполнить, быстро встала и подбежала к нему:

— Что случилось?

— Всё готово. — Хэ Янь держал две карты-ключи. Не зная, в каком номере будет лучше освещение, он сунул ей обе: — Поднимайся, выбирай, какой тебе больше нравится.

Они направились к лифтам.

— Точно не хочешь пойти со мной? — спросил он.

Вэнь Сюэ заволновалась.

Она не была уверена: он действительно не хочет отмечать день рождения или, как предполагал У Юэцзян, просто забыл о нём?

Как можно забыть свой собственный день рождения?

Она же установила его дату как пароль на его телефоне! Сколько раз он разблокировал его за последние дни, неужели ни разу не вспомнил?

— Нет, — покачала головой Вэнь Сюэ, украдкой глядя на его отражение в зеркальной двери лифта. — Я отдохну в номере.

Он шёл на деловую встречу, ей не хотелось мешать.

Хэ Янь нахмурился. Хотя он не хотел настаивать, но мысль оставить её одну в отеле вызывала у него чувство вины.

Двери лифта открылись. Кроме них внутри оказались другие постояльцы. Вэнь Сюэ невольно задержала взгляд на одной молодой женщине, которая приложила карту к считывателю, и на панели загорелась цифра 12.

Вэнь Сюэ вдруг сообразила и тоже приложила свою карту.

Загорелась цифра 15.

Хэ Янь наблюдал за каждым её движением, каждым изменением в выражении лица. Сегодняшняя Вэнь Сюэ была всего лишь двадцатилетней студенткой, для которой всё в новинку. Даже фонтан у входа в отель заставлял её оборачиваться, потому что под определённым углом в брызгах воды можно было увидеть радугу.

Тот Вэнь Сюэ, которого он знал в прошлой жизни в двадцать восемь лет, обладала богатством и статусом, вызывавшими зависть у многих, её окружали льстецы и подхалимы, а её взгляд оставался спокойным и бесстрастным.

Дзинь!

Пятнадцатый этаж.

Когда двери открылись, Вэнь Сюэ невольно подняла глаза. Перед ней была стена из хрусталя, в нишах стояли причудливые произведения искусства. Она едва успевала разглядывать их, как вдруг осознала, что Хэ Янь не следует за ней, и инстинктивно обернулась.

Она была снаружи.

http://tl.rulate.ru/book/146956/8027162

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода