Готовый перевод The Boss Reborn to Save Me / Босс возродился, чтобы спасти меня: К. Часть 53

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

По имени — ему, кажется, не нравилось.

Но называть старшим братом — в глубине души она сопротивлялась, хотя и не могла объяснить почему.

Она точно знала: он хотел заботиться о ней, как о Хэ Хэне. Но ей не нужна была его бескорыстная жертвенность, поэтому не хотела цепями старшего брата привязывать его к себе.

У Юэцзян говорил, что Хэ Яня удерживает только чувство долга.

Она не хотела становиться его долгом.

Потому что это бремя слишком тяжёлое. Он и так нёс слишком много, не нужно добавлять ещё и её.

Телефон завибрировал. Она посмотрела — он ответил просто "Ага".

В офисе "Чанъя" Хэ Янь стоял у окна. Внизу грелись на солнце уже не четыре, а три человека. Держа телефон, он смотрел на переписку с "Не хватает одного", увидел её смайлик и тихо усмехнулся.

Дни текли спокойно. Все, кто знал Вэнь Сюэ, радовались за неё — она постепенно приходила в себя.

Она тоже была благодарна жизни. К её удивлению, работа репетитором, которую она считала временной, затянулась. К сегодняшнему дню она получила уже три конверта.

— Спасибо, — вежливо приняла она.

Тётя Чжан, которая её полюбила, покачала головой.

— Что за церемонии? Ты заслужила.

Вэнь Сюэ смущённо улыбнулась.

Чжан приблизилась и, убедившись, что дверь в комнату Фан Линвэй закрыта, прошептала:

— Впереди ещё много времени. Вэйвэй тебя любит. Если она поступит в старшую школу, госпожа Фан, возможно, продолжит с тобой заниматься.

Вэнь Сюэ удивилась.

Фан Линвэй её любит? Она и не заметила.

Наверное, это была просто любезность. Она не придала значения и вежливо ответила:

— Если Вэйвэй будет постепенно улучшать результаты, она обязательно поступит.

Разговаривая, они подошли к прихожей.

Вэнь Сюэ, поправляя обувь, случайно взглянула на семейное фото на стене.

Она не хотела лезть в чужие дела, но за всё время занятий видела только Чжан, Фан Лыжун и её дочь. Высокого мужчины с фото она не встречала.

Но знала, что это старший сын Фан Лыжун.

Е Маньни пару раз упоминала, что в семье Фан не всё гладко. Сын не хотел ни оставаться за границей, как мечтала мать, ни возглавить компанию. Однако у него были блестящие данные и способности, и, вернувшись, он сразу получил хорошую работу.

Она отвела взгляд, наклонилась завязать шнурки.

Вдруг раздался звонок. Чжан пробормотала, кто бы это мог быть, подошла к глазку и ахнула, торопливо открывая дверь.

— Ох... Госпожа Фан, она... пьяная... — запыхавшись, сказал водитель, поддерживавший Фан Лыжун.

Чжан на родном языке выругалась и поспешила взять хозяйку у водителя.

Одна не справлялась, Вэнь Сюэ тут же подошла помочь. Вдвоём они с трудом довели пьяную Фан Лыжун до дивана.

— Сяовэнь, посидите с ней, — Чжан явно привыкла к такому, — я поищу таблетки от похмелья!

— Хорошо.

Чжан ушла, Вэнь Сюэ наклонилась снять с Фан Лыжун высокие кожаные сапоги. В этот момент зазвонил телефон, и, казалось, этот звонок был особенным, потому что Фан Лыжун, пьяная в стельку, тут же открыла глаза и, собрав последние силы, ответила.

Но сил хватило только на это.

Телефон выпал на ковёр.

Вэнь Сюэ поспешно подняла его. Разговор не прервался, на экране было "сын".

Она колебалась, но поднесла телефон к уху.

— Днём был на совещании, телефон был в беззвучном режиме... — раздался приятный мужской голос.

— Извините, — тихо перебила она, не желая вмешиваться, — госпожа Фан не в состоянии говорить. Она уже дома.

На той стороне на секунду воцарилась тишина.

— Вы кто?

— Я репетитор Вэйвэй. Всё в порядке.

— Хорошо, спасибо.

— Не за что.

Вэнь Сюэ дождалась, пока он положит трубку, и вернула телефон Фан Лыжун.

Чжан вернулась с таблетками и водой, бормоча:

— Не понимаю, какой идиотский обычай — напиваться на переговорах!

Вэнь Сюэ задумчиво смотрела на "железную леди", как называла её Е Маньни, сжавшуюся на диване, и в сердце поднялась смесь чувств.

Звонок

Телефон в кармане пальто зазвонил.

Это был звонок от Хэ Яня.

Тётя Чжан обернулась, увидев, что Вэнь Сюэ всё ещё стоит у журнального столика, и, вытирая пот со лба, улыбнулась:

— Сяо Вэнь, если у тебя дела, иди, не беспокойся!

Вэнь Сюэ кивнула и направилась к прихожей, но вдруг вспомнила что-то и остановилась:

— Тётя Чжан, когда госпожа Фан проснётся, передайте ей, что звонил её сын.

— Хорошо, — ответила тётя Чжан.

Выйдя из дома Фан, Вэнь Сюэ перезвонила на пропущенный вызов. В лифте сигнал был плохой, связь то пропадала, то восстанавливалась.

Пришлось положить трубку и написать ему сообщение, чтобы он не волновался.

Дзинь.

Двери лифта открылись, и она шагнула наружу, неожиданно наткнувшись на чью-то грудь. Она резко остановилась, едва не врезавшись в него, и в изумлении воскликнула:

— Ты…

Хэ Янь, как и каждое воскресенье, приехал за ней к пяти с половиной вечера. Прошло пять минут — он подумал, что, возможно, ученица задала ей вопрос, и она задержалась. Десять минут спустя он уже не мог стоять спокойно, лицо его потемнело, и он вошёл в жилой комплекс.

Выдержав ещё две минуты, он позвонил, но она не ответила. Когда она перезвонила, он всё равно не разобрал её слов.

Вэнь Сюэ пошатнулась, но Хэ Янь уже крепко схватил её за руку. Приблизившись, он уловил лёгкий запах алкоголя от её одежды. Нахмурившись, он наклонился к ней, его высокий нос почти коснулся её макушки, и спросил строго:

— Ты пила?

— Что?

Хэ Янь отпустил её, и она тут же подняла руку, чтобы понюхать рукав.

Сколько же выпила госпожа Фан? Она всего лишь помогла проводить её от двери до дивана, а запах уже въелся в одежду.

— В чём дело? — спросил он.

— Нет… — объяснила она. — Я не пила. Это мама моей ученицы, она, видимо, перебрала на банкете. Я помогала тёте Чжан, и запах остался на мне.

Брови Хэ Яня разгладились, и он мягко сказал:

— Пошли.

С этими словами он первым вышел из лифтового холла. Вэнь Сюэ, с рюкзаком за спиной, поспешила за ним. Её взгляд скользнул по его спине, затем она украдкой взглянула на часы. Уже почти шесть — неудивительно, что он зашёл внутрь.

В детстве, читая идиому о человеке, принявшем отражение лука в чаше за змею, она недоумевала: как можно перепутать змею с луком в такой маленькой чашке?

Какая же глупость.

Но сейчас, оглядываясь назад, она понимала, что и она, и Хэ Янь стали такими же людьми.

Когда она получала его сообщение в пять утра, то в панике думала, что с ним что-то случилось.

http://tl.rulate.ru/book/146956/8027151

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода