— Хорошая мысль.
Вэнь Сюэ с досадой посмотрела на него, потом на конверт: такой большой, что даже не считая, было ясно — там много.
— Слишком много.
— Тогда трать понемногу.
Хэ Янь помолчал:
— Что с вами всеми? Это же деньги, они не кусаются.
Вэнь Сюэ поняла, о ком он:
— Потому что «все» знают, как тебе тяжело даются эти деньги, и не хотят тратить слишком много.
...
Хэ Янь взглянул на неё и замолчал.
Он зарабатывал, чтобы «все» могли их тратить.
Храм, куда направлялся Хэ Янь, не был самым популярным в Сичэне. Всё началось случайно. После смерти Хэ Хэна в прошлой жизни он долго не видел смысла в существовании. Сначала он похоронил молодых родителей, потом ещё более молодого брата. Такую жизнь он не хотел продолжать.
Однажды ночью он бесцельно бродил и неожиданно оказался у подножия горы.
Оставив машину, он присел на корточки, едва сдерживая отчаяние.
Тут появился молодой монах, попросивший мелочи на колу. Они разговорились, и так завязалось знакомство.
Постепенно его «обработали», и он стал прихожанином этого храма.
Хэ Янь припарковался, огляделся и неуверенно предложил:
— Может, подождёшь в машине?
— Нет.
От этих слов у него заболела голова. Вэнь Сюэ снова надела наушники, вышла из машины с маленьким зонтом и ждала его под дождём со снегом.
Сдаваясь, он заглушил двигатель, отказался от её зонта, достал из багажника большой чёрный зонт и раскрыл его с громким хлопком. Его зонт был огромным по сравнению с её белым в голубых цветочках, который казался игрушечным и бесполезным против снега и дождя, уже осевших на её лице каплями.
Он вздохнул, подошёл и настойчиво поменялся с ней зонтами.
Они начали подъём по длинной лестнице.
Вэнь Сюэ не знала дороги, потому шла сзади, сохраняя дистанцию в несколько ступенек.
Чёрный зонт был плотным и большим, надёжно защищая от непогоды. Она подняла глаза, скользнув взглядом по его фигуре. Красивый зонт в его руках казался игрушечным, создавая нелепую картину. Она рассмеялась.
Впереди идущий услышал.
Пойманная на месте преступления, она опустила зонт, пытаясь спрятаться. Не видно — значит, не поймали.
Хэ Янь оглянулся, незаметно улыбнувшись: она была похожа на грибок.
В снежном ветру, казалось, не было конца извилистой горной тропе, но он вёл её вперёд.
На середине пути Вэнь Сюэ начала выдыхаться. Она умела терпеть, сжала губы, молча старалась не отставать, даже не решаясь дышать глубже, чтобы не сдаться.
— Отдохнём здесь.
Через определённые промежутки стояли скамейки для отдыха. Хэ Янь остановился, озадаченный: скамья была мокрой, с листьями и пылью. Вэнь Сюэ, поняв его намерение, сдерживая дыхание, сказала:
— Всё... в порядке...
Она горько усмехнулась.
До того, как Хэ Янь нашёл её, она не осознавала, что значит ухудшение здоровья.
Возможно, это подтверждало поговорку: молодые растрачивают себя бездумно.
Раньше она не была спортивной, но тогда не была такой худой, могла долго гулять, в хорошую погоду подниматься в горы, ходить пешком, кататься на велосипеде.
Если души умерших не исчезают, и Хэ Хэн всё это время был рядом, он, должно быть, злился.
Она была не права, не берегла себя.
— Отдых десять минут, — сказал Хэ Янь твёрдо.
Вэнь Сюэ наконец перевела дух. Остановившись, она почувствовала жар и хотела ослабить шарф, но он резко остановил её. Пришлось снять перчатки, на что он не возразил. Дыхание выравнивалось. Ей стало скучно, Хэ Янь отвечал на сообщения.
В последнее время он казался очень занятым.
То переписывался, то звонил.
Она посмотрела на него, потом отвела взгляд и вдруг заметила, как красиво вокруг: тихо, спокойно, вдали от суеты. Подняв голову к высоким деревьям, она наклонила зонт, выдохнула пар и протянула руку поймать снежинки.
Они падали на ладонь, колючие, как сосновые иголки, слегка щекоча.
На губах появилась лёгкая улыбка.
Закончив с сообщениями, Хэ Янь размял шею и случайно заметил её влажные, ясные глаза. Все, кто встречал Вэнь Сюэ, запоминали именно их.
Даже в печали они оставались чистыми.
Такая она была сейчас, и такой оставалась восемь лет спустя в прошлой жизни.
Она была удивительной, её невозможно было сломить.
Через десять минут они снова двинулись в путь. Без Вэнь Сюэ он бы уже давно был на месте. Но даже так он не считал её обузой. Храм не был популярным, особенно в такую погоду, посетителей почти не было.
Кратко проинструктировав её, Хэ Янь пошёл с молодым монахом в другое место.
Сегодня он пришёл не только помолиться, но и оставить переписанные сутры.
Вэнь Сюэ с искренней верой встала в короткую очередь и скоро оказалась перед монахом. Тод, растирая замёрзшие руки, спросил, какой талисман ей нужен. Самые популярные — для любви и карьеры — её не интересовали:
— Мне для защиты.
Она сомневалась: всего шесть юаней — правда поможет?
Сжимая талисман безопасности, который уже начал линять, она задумалась. Но раз уж купила, надо верить. Опустившись на колени перед статуей бодхисаттвы, она сложила ладони с талисманом внутри и тихо молилась.
Пусть он будет в безопасности. В безопасности. В безопасности.
Когда Хэ Янь нашёл её, у него дёрнулся уголок рта.
Она правда верит?
Как сказать ей, что он не верит в богов и будд? Ни капли. Пусть лучше почитает научные статьи.
Но, подумав, он не стал её останавливать, а прислонился к колонне, серьёзно наблюдая, размышляя, не дать ли ей почитать научно-популярную литературу по возвращении.
Вэнь Сюэ трижды поклонилась, затем аккуратно положила талисман в отделение своей сумки.
Хэ Янь: ...
Всё, она теперь с талисманом.
Выйдя, она столкнулась с ним и удивилась:
— Так быстро?
Она думала, он задержится, поговорит с монахом о буддизме, но он вернулся уже через несколько минут.
— Поедим постного перед тем, как спускаться, — Хэ Янь смотрел на неё, потом на её сумку.
— Да!
В храме было мало персонала, и не все могли получить постную еду. Но Хэ Янь был особенным: он делал пожертвования от имени Хэ Хэна, и монахи знали его. Услышав, что он хочет поесть, они поспешили приготовить больше.
Хэ Янь и Вэнь Сюэ сели отдельно.
Возможно, из-за праздника им принесли две миски горячих постных пельменей.
Вэнь Сюэ ещё не начала есть, а он уже успел проглотить несколько.
Хэ Янь ел, думая о другом, как вдруг в его миске оказалось ещё несколько пельменей. Он поднял глаза: она перекладывала свои.
http://tl.rulate.ru/book/146956/8027133
Готово: