Готовый перевод The Boss Reborn to Save Me / Босс возродился, чтобы спасти меня: К. Часть 34

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Посмеявшись, он открыл фото от Хэ Яня и в недоумении уставился на экран:

[Ошибся?]

Хэ Янь ответил:

[Обжёгся.]

У Юэцзян не понял:

[Ты что, мне жалуешься? 🤮🤮]

Похоже, у Хэ Яня были проблемы с интернетом, и он не видел сообщений, потому что продолжал своё:

[Вэнь Сюэ купила.]

У Юэцзян наконец осознал его коварный замысел. Застыв на секунду, он язвительно рассмеялся:

[У меня тоже есть младшая сестра.]

Поделившись этим, Хэ Янь мгновенно исчез, оставив У Юэцзяна в бешенстве. Тот пнул сестру, чистившую мандарин:

— Сделай мне молоко, быстрей!

— Молока нет, есть дихлофос, хочешь?!

Неудивительно, что между ними тут же завязалась потасовка.

1 января.

Выспаться не удалось. Ещё затемно вдали раздавались беспрерывные хлопки петард. В Сичэне резко похолодало, в дождь примешивались снежинки. Четверо собрались на кухне за завтраком: утиный суп, который Вань Нянь варил несколько часов. Ароматный, лёгкий и вкусный.

Вэнь Сюэ про себя отметила: Вань Нянь — настоящая хранительница очага.

Нана сияла, её щёки порозовели:

— Пойдём в кино? Вышло несколько новогодних фильмов. Хотите с нами?

Вэнь Сюэ усердно справлялась с утиной ножкой, которую положил ей Хэ Янь, и не могла ответить.

Вань Нянь тоже приглашал:

— Янь-гэ, поехали с нами, я билеты куплю.

— Не надо, — Хэ Янь медленно покачал головой, не вдаваясь в подробности. — У меня дела.

Они знали друг друга давно, и Вань Нянь быстро догадался, что он имел в виду, потому что не стал настаивать. Нана же, не понимая, уже открыла рот, но Вань Нянь строго взглянул на неё, и она поспешно замолчала.

Спускаясь по лестнице, держась за руки, Нана ворчала:

— Почему ты так грубо со мной?!

— Янь-гэ идёт в храм, — Вань Нянь сжал её руку и вздохнул. — Ты же понимаешь, я не хотел его расстраивать.

Все здесь молчаливо избегали имени Хэ Хэна. Они не забыли того юношу, но умерший остался в прошлом, а нужно думать о живых. Человек вроде Янь-гэ не станет и не захочет показывать свои душевные раны.

И всё, что они могли сделать — не копаться в них.

Нана коротко ахнула, на сердце стало тяжело.

Она видела Хэ Хэна не раз: стройный студент с солнечной улыбкой, располагающий к себе. Но он не зазнавался, со всеми был вежлив и учтив. Узнав о его судьбе, она проплакала несколько дней.

Несправедливо. Почему судьба так жестока к тем, у кого и без того нелёгкая жизнь?

Выйдя из подъезда, они столкнулись с холодным ветром. Нана очнулась:

— Давай позовём Вэнь Сюэ! Чёрт, из-за твоего взгляда я совсем забыла спросить её!

Вань Нянь улыбнулся, обнял её за плечи и мягко сказал:

— В следующий раз. Ей нездоровится, да и погода холодная. Янь-гэ точно не разрешит.

— Ладно...

Вэнь Сюэ наелась до отвала, погладила живот и вернулась в комнату, чтобы наполнить грелку горячей водой, заодно отвечая на поздравления родных и друзей. В последнее время ей снова хотелось делиться, и она отправила Ян Сыи фото фейерверков.

В дверь постучали — ритмично, хотя она и не закрывала её. Но Хэ Янь, с его чувством такта, всё равно стоял бы на пороге.

Так и было. Знакомая высокая фигура загораживала собой холодный ветер.

— Я уезжаю. Недалеко, в храм за городом, — Хэ Янь тщательно подбирал слова, голос тихий. — Не знаю, когда вернусь, но к вечеру точно. Я заказал обед и ужин из ресторана, они привезут. Я оставил твой номер.

Боясь, что она испугается, он добавил твёрдо:

— Не волнуйся, менеджер — мой знакомый.

Вэнь Сюэ замерла, улыбка на губах застыла. Его последние слова она не слышала, всё внимание было приковано к первым. Она кивнула:

— Хорошо.

— Я пошёл.

Хэ Янь развернулся и зашагал по коридору. Взгляд скользнул по новогодним украшениям на одной из дверей: аккуратно приклеенным, несмотря на ветер.

Не в силах удержаться, он обернулся.

Она всё ещё стояла в дверях, словно забытая, с грелкой в руках, растерянная. Ему казалось, если он уйдёт сейчас, она так и останется здесь.

Вэнь Сюэ опустила глаза, взгляд блуждал.

Внезапно шаги, удалявшиеся, снова приблизились.

Она удивлённо подняла глаза, сердце ёкнуло: Хэ Янь вернулся. Он, казалось, не боялся холода, в снег с дождём был одет лишь в не самое тёплое пальто. Их взгляды встретились, он сказал низким голосом:

— Хочешь поехать со мной?

Не дожидаясь ответа, он сам заколебался, взглянул на хмурое небо и нахмурился, словно разговаривая сам с собой:

— Но слишком холодно.

Глаза Вэнь Сюэ загорелись:

— Хочу!

Хэ Янь посмотрел на её маленькое лицо:

— Придётся долго идти, ещё и по ступенькам.

Даже в хорошую погоду, с её нынешней выносливостью, это было бы непросто.

— Ничего, — Она торопилась, невольно сделав шаг вперёд. — Я оденусь теплее, правда-правда.

— Жду внизу.

Сказав это, Хэ Янь быстро ушёл, будто боясь передумать. На самом деле, он уже жалел, что предложил ей поехать. Потирая лицо, он раздражённо думал: что, если она простудится?

Сам себе создал проблемы.

Вэнь Сюэ, не теряя времени, забежала в комнату. Она и так была тепло одета, но добавила шарф, сменила обувь на зимние ботинки, надела наушники, превратившись в колобок. Наполнив термос кипятком, она поспешила вниз. Машина Хэ Яня ещё стояла у подъезда. Она вздохнула с облегчением, села на пассажирское сиденье и пристегнулась, не давая ему передумать.

Хэ Янь лениво положил руку на руль, оглядел её одежду и остался доволен.

Вэнь Сюэ же заметила волдыри на его руке и тихо сказала:

— Всё равно нужно мазать, иначе занесёшь инфекцию или останется шрам.

Он не обратил внимания. Она нахмурила тонкие брови, вспоминая слова аптекаря:

— Если будет хуже, надо в больницу.

Хэ Янь вздохнул:

— В праздник говори что-нибудь повеселее.

Если бы такие ожоги могли отправить его в больницу, он бы уже тысячу раз умер.

Вэнь Сюэ сцепила пальцы. В чужом доме приходится подчиняться:

— О... Тогда... С Новым годом.

Хэ Янь рассмеялся, видя её неохотное поздравление, кивнул:

— Ладно, считай, что поздравила. Открой.

— Что?

— Открой бардачок.

Вэнь Сюэ наклонилась, и когда бардачок открылся, застыла. Среди всякой мелочи выделялся толстый красный конверт. Она удивлённо посмотрела на него, но он уже сосредоточился на дороге, выезжая из Тунцзылоу:

— Деньги на Новый год.

Она замерла.

Деньги на Новый год обычно дарят старшие младшим.

— Бери.

— А если не возьму, ты меня выгонишь? — робко спросила она.

Он серьёзно кивнул:

http://tl.rulate.ru/book/146956/8027132

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода