Хината посмотрела на Наруто и, хоть он ничего не сказал, сразу всё поняла.
Несмотря на лёгкое разочарование, она всё же улыбнулась:
— Кого вы ищете? Может, я смогу вам помочь!
— Не беспокойся, мы уже нашли, кого искали, — с улыбкой ответил Наруто и легонько ущипнул Хинату за щёку.
Он был искренне удивлён и рад этой внезапной встрече с девушкой, которую так давно не видел.
А самое главное — раз они здесь, значит, Орочимару ещё не появлялся, и у него есть шанс встретить свою цель.
Причина, по которой он так настойчиво искал это место, заключалась в самом Орочимару. Сколько людей пытались его выследить, но безуспешно. Он был мастером конспирации, и найти его без определённых навыков было практически невозможно.
— Нашли? Ну, хорошо! Хочешь встретиться с господином Джирайей? — спросила Хината.
— Нет, не стоит. У меня ещё есть дела, — ответил Наруто.
Он не хотел сейчас контактировать с кем-либо из своего прошлого. К тому же, он не испытывал к Конохе никаких тёплых чувств. Кроме Хинаты, никто из бывших знакомых его не интересовал.
Более того, прибытие сюда было частью его большого плана, и он не мог позволить себе отвлекаться на посторонние дела.
Слова Наруто всё больше расстраивали Хинату. Она знала, что после его побега из деревни многие отправились на его поиски. Она не понимала, что именно он сделал, но видела, что всё очень сложно.
Троица, наконец, встретилась. Они перестали обсуждать прошлое и вместо этого принялись расспрашивать друг друга о жизни, обмениваясь новостями за последний месяц.
Возможно, из-за долгой разлуки их разговоры стали более оживлёнными. Они боялись, что после этой встречи следующая может состояться очень нескоро, а может, и не состояться вовсе.
...
Вечером.
— Карин, ты его чувствуешь? — спросил Наруто, сидя в кресле, обращаясь к Карин, которая болтала с Хинатой.
— А? Нет, не чувствую. Может, его здесь и нет, — ответила она.
— Кого вы ищете? Может, я тоже смогу помочь, — предложила Хината.
— Орочимару, — прямо ответил Наруто.
Этой девушке он доверял. Она знала восемьдесят процентов его секретов, так что от Хинаты он почти ничего не скрывал.
Кроме, конечно, того, что он — перерождённый.
— Вот оно что. Но если вы ищете его, то, боюсь, придётся подождать до завтра. Я слышала, как господин Джирайя говорил, что Орочимару должен появиться здесь завтра! — сказала Хината.
Эта новость её ничуть не удивила. Она знала некоторые тайные причины, по которым Наруто искал Орочимару, хотя и не вдавалась в подробности.
— Завтра! Значит, время ещё есть, — произнёс Наруто.
— Мы так давно не виделись. Сегодня я угощу вас ужином! В квартале Танзаку есть одно отличное место. Госпожа Цунаде нас туда однажды водила, мне очень понравилось, — предложила Хината.
— Думаю, не стоит. Твои товарищи уже идут сюда, а я не хочу с ними встречаться. Так что тебе лучше вернуться. Подробности обсудим завтра.
Наруто встал, подошёл к окну и, слегка отодвинув штору, выглянул наружу.
Киба и Шино. Судя по их виду, они искали Хинату.
Вне деревни было не так безопасно, как в Конохе. Если девушка пропадала на полдня, было естественно, что её начинали искать.
— Когда ты закончишь свои дела, куда ты отправишься? — Хината тоже подошла к окну и с нежностью посмотрела на Наруто.
— Я ещё не решил. Но можешь быть уверена, как только я определюсь, я обязательно тебе сообщу.
— Хорошо. Но, пожалуйста, будь осторожен. Я слышала, в деревне тебя ищут очень многие. И если другие деревни и ниндзя узнают, что ты сбежал, они могут причинить тебе вред, — с беспокойством сказала Хината.
— Мы вчера уже столкнулись с одними, еле унесли ноги… — вставила Карин.
— Прости, Наруто, что не могу быть с тобой в такой момент, — Хината с тревогой опустила голову, и в её глазах заблестели слёзы.
Но они оба понимали, что сейчас главное — сила. Если её недостаточно, то неважно, где ты и с кем — опасность будет подстерегать повсюду.
— Не беспокойся обо мне. Ты же знаешь, если я не смогу победить, я всегда смогу сбежать. К тому же, жизнь за пределами деревни — лучшая тренировка. По крайней мере, я обрёл долгожданную свободу и сделал шаг к своей цели, не так ли? — снова попытался успокоить её Наруто.
Хотя его новая свободная жизнь была полна опасностей, она ему нравилась. Такова была суть жизни за пределами деревни. Ни один Джинчуурики не хотел вечно оставаться в своём селении. Ощущение скованности по рукам и ногам — вот главная причина, по которой они стремились вырваться на волю. И Наруто не был исключением.
— Ладно, тогда я пойду. Завтра они, скорее всего, будут в западной части квартала Танзаку, так что мы туда не пойдём. Но ты, пожалуйста, будь очень осторожен!
Сказав это, Хината ещё раз обняла Наруто. Нежелание расставаться было написано на её лице.
Раньше они жили в одной деревне, и даже если кто-то уходил на долгую миссию, они всегда возвращались в одно и то же место. Теперь всё было иначе.
— Где ты была? Мы тебя уже столько времени ищем!
Едва Хината вышла из дома, как внизу наткнулась на своих товарищей по команде. Киба тут же набросился на неё с громкими упрёками.
— От тебя пахнет Наруто. Он тоже здесь? — тут же спросил Шино, попадая в самую точку. Его голос был тихим, но настойчивым.
Для них Наруто теперь был беглым ниндзя, и это порождало множество вопросов, которые не давали им покоя.
http://tl.rulate.ru/book/146840/8034460
Готово: