Готовый перевод The Reversed Hierophant / Перевернутый Иерофант: Глава 4: Юлий Порций

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Получив донесение от привратника, старший сын кардинала Тондоло поспешил выйти из зала, чтобы поприветствовать Папу. Он был на несколько лет старше Рафаэля, следующего графа Клемента после Тондоло. У него были такие же длинные каштановые вьющиеся волосы, как у отца, и более длинная шея, чем у большинства людей, за что сплетники прозвали его «сэр Гусь».

“ Ваше Святейшество...

Сэр Гусь... Нет, Маленький Тондоло опустил голову и отсалютовал Рафаэлю, воспользовавшись этой возможностью, чтобы скрыть удивление и панику на своём лице.

Почему Сикстин вдруг приехал сюда? В день своей коронации... Ему следовало бы быть на банкете и наслаждаться восхищением толпы, а не приезжать в Палаццо Риккарди, чтобы навестить умирающего старика, особенно сегодня вечером...

Скудные умственные способности маленького Тондоло, сидевшего на тонкой шее, напряжённо работали, пытаясь выдать хоть какую-то полезную мысль. Думая о группе людей, которые сейчас находились в приёмной, и о слухах, ходивших среди флорентийской знати, он почувствовал, как в голове у него зазвенело.

— Святейший Отец, для меня большая честь видеть вас здесь... Его светская учтивость дала трещину, не успев проявиться в полной мере. Папа Римский повернул голову, и его бесстрастный взгляд упал на Тондоло. На мгновение Тондоло показалось, что за ним наблюдает змея.

К счастью, это зрелище длилось всего мгновение. Когда Маленький Тондоло осмелился взглянуть снова, лицо юного Папы было по-прежнему спокойным и добрым.

«Я слышал, что кардинал Тондоло тяжело болен, поэтому я пришёл навестить его. Когда-то он учил меня во Флорентийской семинарии. Я сожалею, что не могу разделить с ним сегодняшнюю славу». Рафаэль говорил спокойно, но его шаги были твёрдыми, когда он проходил мимо Маленького Тондоло, не давая ему возможности преградить ему путь.

— Подождите минутку, святой отец! Увидев, как папа римский проносится мимо него, словно порыв ветра, маленький Тондоло испугался. — Пожалуйста, позвольте мне проводить вас. Спальня отца находится в...

И снова несчастный сэр Тондоло не смог закончить свою речь.

На этот раз его прервал нарочито громкий смех: «О, посмотрите, кто к нам пришёл! Наш великий Святой Отец, Его Святейшество Сикст I!»

Рафаэль внезапно остановился.

Честно говоря, голос был не то чтобы неприятным, скорее мелодичным, но в юности он бесчисленное количество раз являлся Рафаэлю во сне, словно тёмный злой дух, нашептывающий злобные слова, полные ненависти.

Папа поднял голову, не выражая никаких эмоций. На вершине величественной винтовой лестницы стоял поразительно красивый молодой человек. Высокий и стройный, с ниспадающими золотистыми волосами, он был облачён в великолепный наряд: рубашку из тафты, тёмно-синее пальто до щиколоток и кружевные манжеты, украшенные жемчугом. Он был внимателен к каждой детали и стоял с видом, полным достоинства, словно портрет аристократа, который вскоре будет висеть в семейной галерее.

— Редрик Клавдий Порция... — Рафаэль произнёс полное имя собеседника по слогам, а затем неуверенно добавил: — ...герцог Лозаннский.

Редрик прислонился к перилам из красной сосны и медленно спустился по лестнице, размеренно постукивая каблуками по полу. — Да, это я, Ваше Святейшество Систина I.

Он остановился и небрежно поклонился Рафаэлю, не скрывая презрения в своём тоне.

Рафаэль бесстрастно наблюдал за ним, сложив руки под широким облачением и слегка потирая их друг о друга.

Он не злился и оставался спокойным, как глубокое озеро.

«Я думаю, что Палаццо Риккарди следует тщательнее выбирать, кого приглашать. Плохие гости испортят репутацию кардинала Тондоло и отправят всех Тондоло в ад. На твоём месте, мой дорогой брат Тондоло, я бы сократил свои потери…» Видя, что Рафаэль никак не реагирует, Редрик переключил внимание на Маленького Тондоло и начал без умолку высказывать своё мнение.

Конечно, он знал, что Малыш Тондоло не сможет выгнать Папу из Палаццо Риккарди, и понимал, что его нынешние слова равносильны втягиванию ни в чём не повинного Малыша Тондоло в конфликт между ним и Рафаэлем… Но и что с того? Ему было всё равно.

Дети, которые растут избалованными, прямолинейными и окружёнными лестью, как правило, эгоцентричны, и Редрик был худшим из них.

И у него действительно были для этого средства.

Будучи прямым наследником семьи Порция, законным первенцем бывшего Папы Римского, чьё происхождение по материнской линии восходит к одной из немногих достоверных ветвей римских императоров, а также имея связи с двумя королевскими семьями, он с детства был некоронованным принцем Флоренции. Неудивительно, что он стал таким высокомерным и безжалостным.

— Редрик! Как раз в тот момент, когда Малыш Тондоло раздумывал, не притвориться ли ему, что он потерял сознание, в этой неразберихе кто-то пришёл ему на помощь, и послышались шаги.

Слава богу, клянусь, я больше никогда не скажу ничего плохого о Джулиусе, он просто ангел!

Маленький Тондоло втайне вздохнул с облегчением.

Редрик неохотно замолчал. Рука Рафаэля, спрятанная в рукаве, внезапно сжалась.

Как только он услышал шаги, он уже понял, кто идёт. Он был хорошо знаком с этим человеком. Он учился у него с одиннадцати лет и считал его своим наставником. Он уважал его как отца и доверял ему не меньше, чем самому себе. Даже с закрытыми глазами он мог в точности представить себе этого человека, угадать, что он скажет, его привычные движения и тон.

Спокойный, элегантный, сдержанный, отстранённый...

«Воплощение благородства».

Мужчине, спускавшемуся с галереи второго этажа, было около тридцати лет. Его седые волосы были аккуратно зачёсаны назад, а изумрудная лента ниспадала вместе с прядями. Его глаза были глубокого, завораживающего фиолетового цвета, а губы — необычного тёмно-красного, словно с привкусом холодной, запёкшейся крови. Очки в серебряной оправе смягчали чрезмерно пронзительный взгляд, делая его свирепый облик более утончённым и скрывая его за элегантной и изысканной внешностью.

Его руки не были украшены роскошными драгоценностями, как у других знатных мужчин. На его тонких пальцах было лишь скромное кольцо из тёмного золота, а в ладони он держал трость из чёрного дерева с серебряным наконечником.

Он казался скромным и мягким, но никто не осмеливался недооценивать этого, казалось бы, безобидного человека. В его руках были бразды правления самой могущественной семьи Порциев на Сиракузском полуострове. В Совете Тринадцати Альянса свободных городов-государств, центром которого была Флоренция, он всегда сидел во главе стола.

Юлий Порция, носящий то же имя, что и знаменитый тиран, основавший Древний Рим, скрывает холодное сердце под своей привлекательной и дружелюбной внешностью.

— Редрик, ты не должен грубить графу Клементу. И… тебе следует вернуться и заново выучить правила поведения. Если ты и дальше будешь таким своенравным, я подумаю о том, чтобы отправить тебя обратно в Лозанну. — Джулиус говорил очень спокойно, но Редрик тут же закрыл рот. Казалось, он испытывал необъяснимый страх перед Джулиусом.

«И ты должен искренне поздравить своего брата и обратиться к нему «Святой отец»».

Услышав это, Редрик злобно закатил глаза и одними губами произнёс: «Рафаэль».

—Ублюдок.

Джулиус спустился с двух последних ступенек и легонько стукнул тростью о землю, издав довольно зловещий звук.

Рафаэль стоял с ним лицом к лицу на расстоянии двух шагов. Пожилой мужчина слегка наклонил голову, разглядывая своего юного ученика. Стоявший позади них Малыш Тондоло вдруг почувствовал странное сходство между этими двумя мужчинами. Это сходство было неуловимым и трудноразличимым, но когда они встали близко друг к другу, оно усилилось и стало настолько очевидным, что его невозможно было игнорировать.

Они были слишком похожи. Трудно сказать, в чём именно заключалось сходство. Может быть, в фиолетовом оттенке их глаз, может быть, в изгибе их профилей, может быть, в высокой степени синхронности их выражений, может быть, в их позах, может быть...

В любом случае на какое-то мгновение у Маленького Тондоло возникло странное ощущение дежавю, как будто перед ним стояли две Джулии.

От этой иллюзии у него по коже побежали мурашки, и он изо всех сил постарался выбросить эту пугающую мысль из головы.

Два Джулиуса Портиаса?!

Что это за новый миф такой!

Но, честно говоря, помимо одинакового цвета глаз и черт лица, Джулиус был больше похож на Рафаэля, чем на Редрика, который приходился ему кровным родственником.

Могут ли слухи оказаться правдой? Есть ли в жилах нового Папы кровь Порции?

Маленький Тондоло погрузился в раздумья. Джулиус улыбнулся Рафаэлю и сказал: «Поздравляю».

Свободной рукой он поднял правую руку Рафаэля и нежно поцеловал его перстень с печаткой. — Святой отец.

Рафаэль опустил глаза, глядя на склоненную перед ним седую голову. Внезапно ему на ум пришло совсем другое воспоминание.

В прошлой жизни Юлий никогда не склонял перед ним голову и не присягал ему на верность.

Он всегда уважал своего наставника и понимал присущую патриарху Порции гордость. Рафаэль дал Юлиусу особое разрешение не кланяться. Поскольку эти формальности не казались ему особенно важными, он забыл, что Юлиус никогда не целовал край его мантии.

Это воспоминание всплыло в самый неподходящий момент, из-за чего он упустил тот момент, когда подсознательно хотел освободить Джулиуса от участия в церемонии. Глава Порции поцеловал его перстень и поднял голову, как всегда, с мягким выражением лица: «Рафа, почему ты вдруг здесь? Я думал, папский бал продлится всю ночь. Неужели они не поняли, что потеряли свою звезду?»

Джулиус всегда относился к Рафаэлю с нежностью, как старший родственник к младшему. Молодой и одинокий Рафаэль не мог устоять перед этой теплотой.

«Я слышал, что кардинал Тондоло нездоров, поэтому пришёл навестить его. Где этот джентльмен?»

Ответный вопрос Рафаэля прозвучал слишком спокойно.

Джулиуса вообще не должно было здесь быть. Хотя он и не занимал церковную должность, как представитель одной из знатных семей Флоренции, он должен был стать одной из звёзд бала.

«Как и вы, я приехал навестить кардинала Тондоло. Как вы знаете, он был близким другом моего двоюродного брата, Папы Виталиана III, при их жизни. Для меня вполне естественно приехать и узнать, не осталось ли у него каких-то незавершённых дел».

Казалось, он выделил одно из имён, но, возможно, это было не так. Рафаэль посмотрел ему в глаза. Глубокий фиолетовый цвет радужки за линзами был непостижим.

— Незаконченное дело... — повторил Рафаэль, взглянув на Маленького Тондоло, стоявшего позади него. В его голосе слышалась странная ирония. — Забота о вдове и детях?

Джулиус покрутил в руке трость из чёрного дерева и спокойно ответил: «Если потребуется».

Рафаэль тихо усмехнулся, многозначительно взглянув на Редрика, который застыл на ступеньках. Герцог Лозаннский, который ещё минуту назад был таким оживлённым и самоуверенным, теперь выглядел как мокрая курица.

— Ты, как всегда, любишь совершать добрые дела, — холодно заметил Рафаэль.

Джулиус проследил за его взглядом и добродушно ответил: «И у меня всегда это хорошо получалось, не так ли, святой отец?»

Этот человек, одетый настолько аскетично, что казался монахом, произнёс священное слово «Святой Отец» без всякого благоговения, отчего титул прозвучал странно неуместно.

На этот раз юный Папа Римский ничего ему не ответил. Он прошёл мимо него и направился прямиком на второй этаж, не забыв напомнить живой карте Маленькому Тондоло, чтобы тот следовал за ним.

Когда их фигуры скрылись за поворотом коридора, Редрик наконец спустился по лестнице и подошёл к Джулиусу. По крови Джулиус приходился ему двоюродным братом отца, или, другими словами, дядей, но Редрик никогда бы не осмелился использовать этот интимный термин.

«Зачем он здесь?!»

Кажется, сегодня этот вопрос поднимался уже много раз.

Джулиус холодно смотрел на него, пока Редрик не начал виновато озираться по сторонам. Тогда Джулиус временно отступил: «Рафаэль — твой старший брат, и я не хочу, чтобы ты снова его обидел. Иначе я подумаю о том, чтобы передать титул герцога Лозаннского кому-то другому. У тебя есть ещё младшие братья».

Красивое лицо Редрика мгновенно исказилось от гнева, и он прорычал: «Джулиус, ты не можешь этого сделать! Он всего лишь ублюдок! Мой отец даже не признавал его существования!»

— Это не имеет значения, — спокойно сказал Джулиус. — Ты...

— Да, это не имеет значения, важно то, что теперь он Папа Римский, не так ли? Благородный Сикст I! Ха! Он даже не Порция! Юлиус, ты думаешь, я не знаю, о чём ты думаешь? В семье Порций есть несколько епископов, но ты приложил немало усилий, чтобы вернуть этого ублюдка из провинции и посадить его на святое место Святой Лии. Ты думаешь, я не вижу твоих грязных намерений?

Как только он закончил говорить, мир перед его глазами закружился, а в челюсти вспыхнула жгучая боль. Редрик сделал три или четыре шага назад, прежде чем ему удалось устоять на ногах. Во рту появился солёный металлический привкус.

Герцог, которого никогда прежде так не били, был ошеломлён. Он стоял, как вкопанный, схватившись за челюсть.

В глазах Джулиуса мелькнуло раздражение. Он потряс правой рукой, онемевшей от перенапряжения, и его голос, как всегда, был спокоен и тих: «Отбрось свои грязные мысли. В следующий раз, прежде чем говорить, подумай дважды о том, где ты находишься. Если я снова услышу этот слух, я отрежу тебе язык и отправлю его твоей матери».

Редрик вздрогнул.

Он понял, что Джулиус действительно способен на такое.

Не смея произнести ни слова, Редрик обиженно уставился в пол, прикрыл рану и поспешил покинуть Палаццо Риккарди. Джулиус на мгновение задумался, стоя в холле, затем развернулся и ушёл.

Появление Рафаэля сегодня вечером стало для него полной неожиданностью. Казалось, произошло что-то непонятное, из-за чего он чувствовал себя непривычно неловко.

— В Папский дворец, — приказал он кучеру, пока стражник помогал ему надеть тонкий плащ. Юлиус забрался в карету.

http://tl.rulate.ru/book/146661/8000478

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода