Готовый перевод Noble Lady / Знатная дама: К. Часть 62

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Юнхуа, у меня чистая совесть. Прошу вас относиться ко мне с уважением.

Юнхуа не сдавалась:

— Чжан Сяоцзе, что в моих словах неправильного? Папу выписывают — это радость, а вы рыдаете, кричите, что не хотите жить — кому нужна эта театральность?

Сиделки тактично вышли, Уоллес остался в палате, чувствуя себя неловко.

Чжоу Сяньшэн молчал, но его лицо было мрачным.

— Ты... — Чжан Сяоцзе задыхалась от ярости.

Все начинают с мелочей — уважение, достоинство, но на деле это конфликт интересов. Чжан Сяоцзе и Чжоу Юнхуа были более чем обеспечены, но в погоне за большим они превращались в гиен, учуявших добычу. Конечно, не только они.

— Может, не будем выписываться? Позовите адвоката, я изменю завещание!

Чжоу Сяньшэн наконец заговорил. Лицо человека с болезнью почек часто выглядит землистым, что добавляло ему суровости.

Юнхуа тут же смягчилась:

— Папа, не сердись. Не знаю, как вышла эта перепалка. Если я была неправа, я извиняюсь перед Чжан Сяоцзе.

— Да-да, я тоже виновата.

Чем больше говоришь, тем больше ошибок. Теперь она понимала: на семейных собраниях Чжоу меньше всех говорила Сюй Тинъюнь — вот кто по-настоящему мудр. Они с фальшивой любезностью извинились друг перед другом.

Когда Тинъюнь вошла, эта перепалка между будущими золовкой и невесткой уже подходила к концу. Она опоздала на спектакль.

— Тебе лучше? — мягко спросил Чжоу Сяньшэн.

— Уже хорошо, ничего серьёзного. Врачи просто перестраховались! — ответила Тинъюнь.

Чжоу Сяньшэн кивнул.

— Когда придёт Юнчжун? — спросила Тинъюнь.

Юнхуа была рада сменить тему:

— Брат сказал, что скоро будет. Он лично заберёт папу из больницы.

— Ждать его? — голос Чжоу Сяньшэна стал резким. — Поехали, сейчас же.

Он ещё не привык управлять коляской, и Уоллес катил её сзади.

На парковке уже ждали репортёры из жёлтой прессы и деловых изданий. Как только Чжоу Сяньшэн появился, заработали камеры.

— Господин Чжоу, поздравляем с выпиской! Вы полностью выздоровели?

— Корпорация Чжоу скоро объявит о новом преемнике?

— Мисс Сюй, мисс Чжан, вы вместе ухаживали за господином Чжоу. Ваши отношения наладились?

Не зря папарацци сравнивают с мухами, слетающимися на запах. Они окружили их, толкаясь и лезу вперёд. Тинъюнь поняла, насколько раздражающей была её прежняя работа. Охранники, привыкшие к таким сценам, широко расставили руки, создавая безопасную дистанцию. При малейшем нарушении границы они тут же пресекали.

Чжоу Сяньшэн всё время улыбался, а садясь в машину, даже помахал рукой. Несмотря на усталость, он выглядел бодрым.

На следующий день большинство газет опубликовали фото Чжоу Сяньшэна в коляске. Несмотря на бодрость духа, болезнь забрала силы, и он выглядел измождённым. Основной посыл статей: Чжоу передвигается в коляске, здоровье под угрозой.

Чжоу Сяньшэн смял газету и швырнул на пол.

— Эти люди слепы? Пишут, будто я при смерти!

Современная медицина не даст ему умереть. Но тело было слабым. Он часто дремал, выглядел плохо, похудел, начались отёки ног.

— Не обращайте внимания. Не злитесь, берегите силы, — уговаривала Тинъюнь.

— Я действительно так плохо выгляжу? — настаивал Чжоу Сяньшэн.

Этот мужчина сейчас вызывал жалость.

Тинъюнь улыбнулась:

— Для меня вы всегда были и остаётесь красивым и сильным!

Чрезмерный комплимент лишь расстроил его ещё больше.

— Вы же знаете, журналисты просто раздувают сенсацию.

— Наблюдать, как богач садится в коляску, — настоящее удовольствие! — горько усмехнулся Чжоу Сяньшэн.

Когда его настроение немного улучшилось, Тинъюнь пошла на кухню заварить чай. Диетолог готовил обед для Чжоу Сяньшэна — теперь его рацион был строго ограничен. Хорошо ещё, что он был богач. Обычному человеку с таким хроническим заболеванием, без денег и сил, пришлось бы мучиться до конца.

После обеда пришёл доктор Ли.

— Господин Чжоу, сегодня вы выглядите лучше.

— Спасибо. Смерть медленно, но верно подтачивает меня.

Доктор Ли невозмутимо ответил:

— Как и всех нас.

Чжоу Сяньшэн усмехнулся:

— Спасибо за утешение, доктор Ли.

Доктор Ли проверил показатели Чжоу Сяньшэна:

— Всё в порядке.

— Спасибо, что приехали лично. Но вы — авторитет в этой области, я доверяю вам! — Обычно с этим справлялся бы семейный врач, но Чжоу Сяньшэн был не простым пациентом, и больница выделила ведущего нефролога.

— Это небольшой знак благодарности, — Уоллес подал толстый конверт.

— Не нужно, я уже получаю зарплату в больнице.

— Доктор Ли, вы потратили время на дорогу. Пожалуйста, не отказывайтесь, — Чжоу Сяньшэн слегка поклонился.

Обычный человек уже давно бы принял подарок. Но доктор Ли был другим:

— Благодарю за щедрость, но в больнице есть правила — запрещено принимать подарки от пациентов.

Атмосфера накалилась, но тут слуга принёс чай.

Тинъюнь улыбнулась:

— Доктор Ли, выпейте чаю. Это не нарушает больничных правил?

Доктор Ли взял чашку:

— Спасибо.

Он одним глотком опустошил её.

— В больнице ещё много работы. Если у господина Чжоу нет других вопросов, я пойду.

— Не спешите. Доктор Ли, мне нужно кое-что обсудить, — он махнул рукой, отпуская слуг и сиделок. Уоллес закрыл дверь. Тинъюнь не знала, о чём пойдёт речь — настолько секретном.

— Когда будет операция по пересадке, я хочу, чтобы её проводили вы.

— Хорошо, я сделаю всё возможное, — ответил доктор Ли. — Как только найдётся подходящая почка, больница немедленно уведомит пациента и родных.

— Нет, — Чжоу Сяньшэн покачал головой. — Я сам найду почку.

Доктор Ли удивился, но тут же понял намёк.

— Помимо родственников и супругов, только мозг мёртвые могут законно быть донорами органов.

Чжоу Сяньшэн усомнился:

— Разве человек не может распоряжаться своими органами? Допустим, он... — Он замолчал, подбирая слова. — ...великодушен. Да, хочет спасти жизнь другому, даже незнакомцу.

— Самоповреждение обычно мотивировано выгодой. Закон существует, чтобы предотвратить торговлю органами.

Чжоу Сяньшэн нахмурился:

— Какой смысл в таких абсурдных законах?

Доктор Ли пожал плечами, не комментируя.

— Жить, поддерживая существование аппаратами, ещё пять-семь лет — каков в этом смысл? — презрительно усмехнулся Чжоу Сяньшэн.

Он жестом подозвал Уоллеса, и тот достал чемодан.

— Доктор Ли, я предпочту здоровье, даже если это преступление. Я получу почку и жизнь, донор — улучшит своё положение. Видите, все в выигрыше.

http://tl.rulate.ru/book/146539/8092498

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода