Готовый перевод Marvel: Awakening the Universe / Марвел: Пробуждение Вселенной: Глава 12: С сегодняшнего дня — мистер Хоук!

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Если бы в старшей школе Мидтауна составляли рейтинг самых популярных девушек, то Гвен, возможно, и не заняла бы первое место по количеству поклонников, но в общем зачёте она бы точно была первой.

Скорее всего, даже с огромным отрывом.

Пожалуй, молчаливое большинство в школе отдало бы свой голос именно Гвен.

И Хоук был в их числе.

Он до сих пор помнил, как в самом начале учёбы, из-за своей немногословности и привычки держаться особняком, Гвен ошибочно приняла его за жертву травли и пыталась помочь ему влиться в коллектив.

Но это было лишь проявлением её доброты.

Хоук никогда не придавал особого значения тому, что Гвен, казалось, так заботилась о нём.

Потому что добрая и красивая Гвен помогла бы любому другому ученику на его месте.

К тому же, как гласит известная мудрость?

Ах, да.

В жизни есть три великих заблуждения.

И среди них «я ей нравлюсь», без всяких сомнений, занимает первое место с колоссальным отрывом.

Поэтому…

Хоук, естественно, не поддавался этому заблуждению.


Вскоре они прибыли к зданию суда Квинса.

Хоук, взглянув на здание суда, ещё раз поблагодарил Гвен за то, что она его подвезла, после чего открыл дверь и вышел из машины.

И тут же…

Услышав за спиной шаги, он обернулся и увидел, что Гвен тоже вышла из машины и последовала за ним. На его лице снова появилось недоумение.

— ?

— А как ты собираешься возвращаться? Пешком пойдёшь? Отсюда до аэропорта очень далеко.

— Мет…

— Профсоюз водителей бастует. А водители метро — это тоже водители.

— …

Хоук замолчал.

А Гвен, слегка улыбнувшись, пошла вперёд, к зданию суда: «Пошли скорее, уже почти три. Ты же не хочешь, чтобы судья Бэрроуз отменил твоё слушание?»

Хоук посмотрел на идущую впереди Гвен, открыл было рот, но, подумав, покачал головой и последовал за ней.


Суд по семейным делам, зал номер три.

Сидящий за столом судья Бэрроуз ударил своим молоточком.

— Следующее дело — независимое слушание Хоука.

— Ваша честь.

Хоук поднялся со своего места и вежливо поприветствовал судью.

— Ваша честь.

Сотрудница Управления по делам детей и семьи, ответственная за дело Хоука, также встала.

Судья Бэрроуз просмотрел документы, поданные Хоуком для получения независимости, и через некоторое время обратился к сотруднице управления: «Я вижу в документах, что он ни разу не был усыновлён и у него не было приёмной семьи?»

Сотрудница, услышав это, горько усмехнулась.

— Да, ваша честь.

— Могу я узнать, почему?

— Хоук не такой, как другие дети. В детстве он был неразговорчив и не очень любил общаться с людьми, поэтому потенциальные усыновители никогда не рассматривали его кандидатуру. Именно по этой причине, проведя столько лет в системе, он так и не был усыновлён.

— Хоук.

Судья Бэрроуз, выслушав ответ сотрудницы, кивнул и посмотрел на Хоука, который внешне совсем не походил на замкнутого человека: «В поданных тобой документах говорится, что ты просишь о независимости, потому что хочешь снять жильё?»

Хоук кивнул.

— Да, ваша честь.

— Могу я спросить, как ты собираешься платить за аренду после получения независимости?

— На моём банковском счёте уже лежит тридцать тысяч долларов. Если снимать дешёвую квартиру, этого хватит, чтобы платить за аренду, пока я не найду работу.

— Тридцать тысяч?

Судья Бэрроуз, услышав ответ Хоука, нашёл выписку с банковского счёта, приложенную к заявлению, затем просмотрел остальные документы, и в его глазах промелькнуло недоверие.

Ни телефона.

Ни компьютера.

Ни машины, и даже водительских прав нет.

Судья Бэрроуз был удивлён.

Сироты, просящие о досрочной независимости до восемнадцати лет, — не редкость, но судья Бэрроуз впервые видел, чтобы кто-то, подобно Хоуку, отказывался от всех необязательных трат.

Более того, судья Бэрроуз впервые видел сироту, который не был усыновлён и не жил в приёмной семье, но при этом имел на банковском счёте такую огромную сумму, как тридцать тысяч долларов.

«Какая у него самодисциплина», — подумал судья Бэрроуз и, обращаясь к Хоуку, произнёс со странной интонацией в голосе:

— Вы очень дисциплинированный человек, мистер Хоук.

— Спасибо, ваша честь.

Хоук, услышав, как судья Бэрроуз к нему обратился, внутренне встрепенулся.

Ведь «мистер» — это обращение к взрослому, независимому мужчине.

И действительно.

Судья Бэрроуз слегка улыбнулся и с громким щелчком поставил печать на документах Хоука о предоставлении независимости. Передавая их судебному приставу, он сказал, глядя на Хоука: «Обычно я не одобряю досрочную независимость, потому что мир взрослых жесток. Но вы, мистер Хоук, я уверен, уже готовы к этому. Так что, поздравляю вас, мистер Хоук».

Хоук принял от пристава документы и, услышав слова судьи Бэрроуза, посмотрел на него.

— Спасибо.

— Не за что.

Судья Бэрроуз с улыбкой кивнул Хоуку, а затем снова ударил молоточком: «Следующее дело…»

Хоук же с документами, на которых стояла печать, вместе с Гвен покинул зал суда.


На улице перед зданием суда.

Хоук с улыбкой смотрел на документ с печатью в своей руке.

Этот заверенный судом документ означал, что он юридически стал независимым, и теперь, несмотря на то, что ему ещё не исполнилось восемнадцати, он мог заключать договор аренды с домовладельцами.

«Наконец-то можно съехать из этого временного ангара, который в любой момент мог превратиться в пороховую бочку».

Это было просто замечательно.

С такими радостными мыслями Хоук направился в сторону станции метро.

В следующую секунду его остановили.

Хоук поднял голову и, увидев несколько ошарашенную Гвен, моргнул, и до него дошло.

Точно, метро ведь тоже не работает.

— Прости.

— Пошли… — Гвен покачала головой, а затем, что-то вспомнив, посмотрела на Хоука и добавила: — …мистер Хоук.

Хоук, увидев улыбку на её лице, приподнял бровь и посмотрел, как она направилась к припаркованной неподалёку машине.

Рядом с её жёлтой «Короллой» как раз стоял дорожный полицейский.

— Подождите, пожалуйста, офицер.

Гвен, увидев, что полицейский уже достал бланк для штрафа, подбежала к нему и быстро вынула из сумки визитную карточку, протягивая её ему.

Полицейский, взглянув на протянутую карточку, на мгновение замер, а затем взял её.

Но это была не визитка, а семейная карта, которая была в ходу у семей сотрудников полицейского управления Нью-Йорка.

У этой карты была лишь одна функция.

Показать, что ты «свой».

Дорожный полицейский посмотрел на карту, запомнил имя и телефон — «Девятнадцатый участок: Джордж Стейси», — затем взглянул на Гвен, убрал свой аппарат для выписки штрафов и вернул ей карту.

— Можете ехать.

— Спасибо.

Гвен поспешно поблагодарила его.

Полицейский снова сел на свой мотоцикл и с рёвом уехал.

Гвен, проводив его взглядом, с облегчением вздохнула и, повернувшись к Хоуку, сказала с ноткой радости в голосе:

— Пронесло!

— …

http://tl.rulate.ru/book/146442/7959130

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода