Готовый перевод The Moon over the Mountain Pass / Луна над горным перевалом: К. Часть 86

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Князь Цзинь тоже не обращал внимания на старшего сына, проводя дни в покоях наложниц.

Когда Ли Юнхуаню исполнилось шесть лет, княгиня Цзинь умерла.

Князь Цзинь, уже приговорённый в борьбе за трон, чудесным образом возродился и вышел вперёд. В схватке с братом он даже иногда брал верх.

Но его старший сын, рождённый законной женой, оставался несмываемым пятном. Когда этот козырь был использован противниками, князь Цзинь уже не мог считаться безусловным лидером в борьбе за трон.

Боковая супруга Сунь, мать Ли Юнъаня, происходила из знатной семьи. Все считали, что её возведение в ранг основной жены — лишь вопрос времени. С поддержкой клана Сунь шансы князя Цзинь значительно возрастали. В будущем это позволило бы аргументировать престолонаследие принципом достойнейшего.

Но судьба распорядилась иначе.

Неожиданно княжеский дом Цзинь начал переговоры о свадьбе с семьёй Гу, договорившись о браке с дочерью Гу Тина.

Незадолго до этого генерал Се с северных границ сделал предложение третьей дочери Гу Жун. Значит, князь Цзинь сватался к младшей — Гу Янь. Но седьмая дочь Гу ещё не достигла возраста цзи-цзи (плетение взрослого), как же могли идти переговоры о браке?

Четыре месяца спустя Гу Жун вошла в княжеский дом.

Примерно за месяц до её свадьбы ночью через чёрный ход из резиденции князя Цзинь вынесли тело женщины, покрытое белой тканью, и бросили в братскую могилу.

По происхождению Гу Жун превосходила наложницу князя (нынешнюю госпожу Шуфэй) настолько, что та казалась грязью под её ногами.

После восшествия князя Цзинь на престол и получения им титула наследника престола Ли Юнсуй естественным образом стал кронпринцем. Но это случилось позже. Вскоре после того как Гу Жун вошла в княжеский дом, поползли слухи, что тело, выброшенное три месяца назад, принадлежало той самой инозземной княгине.

Конечно, это сочли нелепой выдумкой — все в Юньцзине знали, что первая княгиня Цзинь умерла, когда её старшему сыну исполнилось шесть лет.

Но Цзунцзя с Севера пришёл в ярость и снова начал войну, нарушив покой границ.

Он всегда особенно любил эту сестру, отданную в жёны ради мира. Когда старый хан решил этот вопрос, Цзунцзя яростно возражал, но не смог переубедить отца.

Когда началась война, император Мин естественно охладел к князю Цзинь. Придворные тут же переметнулись на другую сторону, и борьба за престол, казалось, была решена.

Князь Цзинь проиграл. В Юньцзине за чаем с упоением обсуждали браки сестёр Гу. Говорили, что Гу Тин поставил не на ту лошадь: жаловали Гу Жун — такую знатную, а стала женой князя Цзинь, и новый император непременно не оставит княжеский дом в покое. Хорошо хоть младшая дочь Гу Янь обручена с генералом Се с северных границ — с таким зятем клан Гу хотя бы получит какую-то поддержку.

Пока Юньцзин вздыхал и сокрушался, старший брат князя Цзинь, всеобщий фаворит, неожиданно погиб во время поездки по районам бедствия. Услышав печальную новость, император Мин слег. Придворные очнулись и поняли, что теперь князь Цзинь — единственный кандидат на трон.

На второй год его правления простая служанка родила нынешнего принца Нин. Император Янь хотел поручить воспитание Ли Юнхуаня и Ли Юнхэна Гу Жун, но императрица Гу решительно выбрала младшего, рождённого от низкой служанки. Она ухаживала за ним как за родным и даже разрешила ему учиться вместе с наследником.

А Ли Юнхуань, потерявший мать, с подмоченной репутацией и нелюбимый императорской четой, выживал во дворце как мог. Он рано получил титул князя и собственный дом, словно капля воды, бесшумно растворившаяся в реке, постепенно забытая бурлящим Юньцзином.

— Что касается противостояния старого маркиза Се и Цзунцзя... — голос Вэнь Чжао становился всё тише, — это не было решением твоего отца. Северные границы только оборонялись, Цзунцзя тоже не был безрассудным человеком. При переговорах он требовал лишь объяснений. Тогда прежний император тяжело болел, и все дела в стране решались по воле Восточного дворца.

Гуань Юэ глубоко вдохнула, но голос её дрожал:

— И что же?

— Его Величество приказал ему выступить и любой ценой убить Цзунцзя, — Вэнь Чжао помолчал. — Что касается причины...

Гуань Юэ подняла голову:

— Неужели из-за Юйлань?

— Не только.

— Что ещё?

— Как только началась война, Его Величество приказал доставить жену маркиза с маленьким сыном во дворец, — Вэнь Чжао стиснул зубы и с трудом выдавил: — И тогда старый маркиз Се выступил.

После молчания Гуань Юэ опустилась на стол, не зная, хочет ли она плакать или смеяться.

Она долго приходила в себя, затем тихо сказала:

— ...Он и есть настоящий безумец.

Вэнь Чжао тяжело вздохнул:

— Бату в детстве был особенно близок с тётушкой и получил от отца всё воспитание. Естественно, он ненавидит нас лютой ненавистью.

— С такой кровной обидой — или он умрёт, или мы, — хоть за дверью никого не было, Гуань Юэ всё равно понизила голос. — Его Величество — негодяй, но чем провинились наши северные границы? У меня нет оправданий для императора, и я никогда не прощу Чэн Байчжоу. Но защита родной земли — моё желание. Я прекрасно понимаю ненависть Бату и даже считаю, что его месть императору справедлива. Но пока Северные варвары под властью Бату, я всё равно сделаю всё, чтобы убить его.

Вэнь Чжао, промучившись в болезни и проговорив с ней так долго, наконец не выдержал и закашлял. Гуань Юэ поспешила налить ему воды. Когда он успокоился, перевязанная рана снова начала кровоточить.

— Ничего страшного, — мягко успокоил он её, — ты проделала долгий путь, иди отдохни.

http://tl.rulate.ru/book/146413/7926401

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода