Гуань Юэ рассмеялась:
— Дядя Се просто строг с тобой, а со мной он разговаривает вполне дружелюбно.
Се Миньюнь пожал плечами:
— Что пишет?
— Хвалит.
— Я думал, он написал, чтобы поругаться, — сказал Се Миньюнь. — Да и Вэнь Чжао тоже, в своей лисьей шкуре, как же он нравится старшим.
— Он умеет очаровывать, — усмехнулась Гуань Юэ. — Старый генерал пишет, что Вэнь Чжао отлично справился с военными делами в Ючжоу. Все изменения по сравнению с прежними порядками он детально обсудил с ним, и старик, согласившись, всё утвердил.
Се Миньюнь недоверчиво поднял бровь:
— И он не придрался?
— Прочти сам, — протянула ему письмо Гуань Юэ. — Когда Вэнь Чжао вернётся, спроси его, как он добился такого бескровного успеха.
— И ещё одержал победу, — сложив письмо, положил его на стол Се Миньюнь. — Пусть и небольшую, но даже малые победы, накапливаясь, становятся весомыми. Ты хорошо просчитала. Я заметил, что генерал Вэй теперь относится к нему куда дружелюбнее, без прежнего ворчания.
— Дядя Вэй всегда был жёстким снаружи и мягким внутри, — подняв голову, Гуань Юэ взглянула в окно на лазурное небо. — Сегодня отличная погода. Разве Вэнь И не учится верховой езде? Почему её учитель ленится здесь?
— Она уже может немного скакать, Цзылин с ней справится, — ответил Се Миньюнь. — Ведь она же не на поле боя, ей не нужны выдающиеся навыки, лишь бы не упала.
— Верно, — усмехнулась Гуань Юэ. — А Чжисин где?
— Выздоравливающие солдаты ещё слабы, он увёл их на отдельные тренировки, — сказал Се Миньюнь. — Когда окрепнут, вернёт обратно.
Гуань Юэ внезапно почувствовала сонливость, подперев голову рукой, на мгновение задумалась, затем нахмурилась.
— Ты снова её разозлил?
Се Миньюнь удивился:
— Кого?
Гуань Юэ прищурилась, глядя на него.
Он смущённо отвел взгляд:
— Она в тот день не хотела двигаться на лошади, я занервничал... забыл, что она не такая, как ты.
— Странно звучит, — холодно сказала Гуань Юэ. — Я просто не хочу с тобой спорить, иначе давно бы умерла от злости.
Се Миньюнь фыркнул:
— Сама-то не ангел, с детства мы проказничали вместе, а теперь прикидываешься скромницей.
— Когда Вэнь Чжао вернётся, мы отправимся в Динчжоу, — сказала Гуань Юэ. — До этого ты должен её успокоить, чтобы принцесса-командор не подумала, что мы её обижаем.
— Успокоить? — Се Миньюнь замялся. — У меня не получится, может, ты попробуешь? Я больше не буду её злить.
Гуань Юэ сверкнула глазами:
— Сам справляйся.
Се Миньюнь покорно отправился смотреть, как Вэнь И катается верхом.
Она уже могла примерно управлять направлением, но боялась скакать слишком быстро. Цзылин, сопровождавшая её, даже не заметила приближающихся.
В последнее время дела шли хорошо, и настроение у всех было приподнятое. Хотя Гуань Юэ и поручила Се Миньюню успокоить Вэнь И, он принял это с неожиданной покорностью. Вот только Вэнь И была совсем не похожа на Гуань Юэ, и угождать девушке с таким характером ему явно не хватало опыта.
— Бай Вэй, — Се Миньюнь, глядя вдаль, почесал затылок. — Может, дать ей немного повозмущаться, и всё само пройдёт?
Бай Вэй закашлялся, подбирая слова:
— Полагаю, это не сработает.
— Ты прав, — вздохнул Се Миньюнь. — Тогда как её успокоить?
— Это ваше дело, — сказал Бай Вэй. — Но если не справитесь, то, похоже, потеряете не только друга. Раньше вы неплохо умели угождать юным дамам в Юньцзине, почему теперь сдаётесь?
Се Миньюнь обернулся к нему:
— Тогда я угождал не дамам, а нечисти всякой, оборотням и демонам.
— Но эту нужно успокоить по-настоящему, так что придумайте что-нибудь.
— Мне кажется, ты злорадствуешь?
Бай Вэй кивнул:
— Именно так.
Успокаивать с пустыми руками нельзя. Когда они вернулись во двор с целой охапкой вещей, Вэнь И сидела в саду с белой кошкой на руках и книгой. Увидев Се Миньюня, она передала книгу Цзылин и собралась уходить, прижимая кошку к груди.
Се Миньюнь преградил ей путь:
— Не уходи.
Вэнь И отвернулась:
— Я устала.
— Я пришёл извиниться, — развернув масляную бумагу, протянул он ей. — Я... я купил по дороге байтангао.
Вэнь И не взяла, но её блестящие глаза неотрывно смотрели на него.
— Мы с Гуань Юэ с детства привыкли дурачиться, она порой ещё хуже меня, всегда говорит без фильтра, — Се Миньюнь, необычно смиренный, продолжал уговаривать. — Я сорвался, прости, ладно?
С этими словами он снова протянул ей байтангао.
Вэнь И наконец взяла угощение.
Се Миньюнь уже начал расслабляться, как вдруг увидел, что она аккуратно завернула сладость в бумагу и положила на стол.
Он долго не решался заговорить, затем достал другие подарки:
— Это... румяна.
Вэнь И молча смотрела на него.
— Не нравится? — Се Миньюнь снова порылся в вещах. — Тогда вот, медицинская книга.
Девушка взяла её и долго разглядывала, опустив глаза.
— Когда я пришёл, оставался только этот экземпляр, — сделал паузу Се Миньюнь. — Всё ещё сердишься?
Вэнь И не выдержала и расхохоталась.
Она закрыла книгу, отложила её и развернула масляную бумагу, откусив кусочек байтангао:
— Я уже не сержусь.
— Ты специально?
— Угу, — кивнула Вэнь И. — Ты ведь такой человек, слова у тебя острые, но одно слово — разве можно сердиться так долго? Правда, я увидела, как Бай Вэй нёс кучу девичьих штук, и подумала, что ты, наверное, до сих пор считаешь, будто я злюсь. Вот и решила подыграть.
— Все говорят, твой брат — лис, а по-моему, ты тоже лисица.
Вэнь И лукаво прищурилась:
— Брат тоже говорит, что я маленькая лисичка.
— Цзецзе говорила, что ты какой-то повес, вот я и подумала, у тебя должно быть много способов угодить. Но сейчас вижу, ничем не отличаешься от других, — сказала Вэнь И. — Хотя медицинская книга действительно хороша, я её давно искала. Где ты её достал?
http://tl.rulate.ru/book/146413/7926392
Готово: