Готовый перевод The Moon over the Mountain Pass / Луна над горным перевалом: К. Часть 26

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Чуаньлянь надулся:

— Я искренне переживаю за прежнего хозяина!

— Угу, — Наньсин лениво зевнула. — С такими родственниками маленький хоу без брака не останется. Не твоя забота.

Цзиньмо тихо отчитал её:

— Наньсин, не обсуждай дела хозяев.

— Какая ты зануда, — она пожала плечами. — Но если бы я была гу-нян, то выбрала бы гун-цзы.

Цзылин промолчала, но кивнула в знак согласия.

— Наньсин, Цзылин, проводите генерала в её комнату.

Ответил Чуаньлянь:

— Конечно, гун-цзы! Сейчас! Мы только пришли! Ничего не видели… Ммм!

— Зачем зажимать ему рот, — спокойно сказал Вэнь Чжао. — У меня слух неплохой.

Когда Наньсин и Цзылин вернулись из комнаты Гуань Юэ, трое под крышей выстроились в ряд, а Вэнь Чжао, прислонившись к колонне, с улыбкой наблюдал за ними.

Картина выглядела довольно странно.

— Наньсин-цзе, — дёрнула её за рукав Цзылин. — Давай сбежим, пойдём присмотрим за гу-нян.

И они тихо развернулись.

— Куда это собрались? — Вэнь Чжао поправил рукав. — Идите сюда.

Девушки тут же послушно замерли:

— Никуда не собирались… Вам показалось.

— Неужели?

Наньсин закивала, как марионетка.

— Сегодня она была пьяна и приняла меня за брата, — строго сказал Вэнь Чжао. — Вы могли видеть что угодно, но рты держите на замке. Завтра, когда она протрезвеет, если не вспомнит — не напоминайте. Но если хоть одно слово дойдёт до чужих ушей, берегите свои головы.

— Да.

— Идите.

Чуаньлянь моргнул и перед уходом спросил:

— Гун-цзы, а маленький хоу — это чужой?

Этот вопрос остался без ответом.

Но когда Чуаньлянь вернулся в комнату, старшие братья и сёстры тут же окружили его и принялись лупить, особенно целясь по голове. Он обиженно прикрывал голову руками, и в его голосе слышались нотки жалобы:

— Опять бьёте по голове!

Кунцин, увидев его обиженный вид, притворно брезгливо сказала:

— Ты ведь с детства учился и тренировался вместе с нами. Как же так вышло, что вырос только ростом, а не умом?

Чуаньлянь фыркнул, открыл вчерашние сладости, которые дала ему Гуань Юэ, и пробормотал:

— А что насчёт маленького хоу?..

— Хватит переживать за господ, — Наньсин отобрала у него тщательно оберегаемую коробку со сладостями, — сначала сделаешь уроки, потом поешь.

— Сестра Наньсин! — тут же возмутился он. — Сегодня же Новый год! Ты вообще человек?

Цзиньмо вернул ему коробку:

— Хватит его дразнить.

— Раньше, когда гу-нян приезжала в Юньцзин, маленький хоу был в лучшем настроении и никогда нас не мучил, — Чуаньлянь пересчитал сладости в коробке и тихо пробормотал, — а тут всего несколько кусочков…

— Всё же гун-цзы лучше, у него всегда хороший характер, — Цзылин задумалась. — Не то что маленький хоу. Хотя он никого и не наказывал по-настоящему, но иногда его улыбка пугала больше, чем наказание.

— А только что, когда Чуаньлянь спросил, гун-цзы тоже как-то жутковато улыбнулся. Не лучше, — Кунцин заметила, что Чуаньлянь продолжает уплетать сладости, и тихо отругала его. — Ешь поменьше, а то ночью живот заболит, и спать не сможешь.

— Сегодня больше не ешь, всё оставлю тебе, — Цзиньмо забрал коробку и строго посмотрел на них. — Обсуждать господ за спиной — это лишь потому, что сейчас у них хороший нрав. Будь это кто-то другой, мне пришлось бы уже искать вас на свалке.

В комнате на мгновение воцарилась тишина.

Чуаньлянь поднял голову и осторожно спросил:

— Брат Цзиньмо, ты хочешь сказать, что раньше… у маленького хоу был плохой характер?

Никто не ответил, и он продолжил сам:

— Всё же мне кажется, что у гун-цзы характер лучше. Будь я гу-нян, точно бы невзлюбил маленького хоу.

— Из всех нас маленький хоу больше всего любил тебя, — Кунцин усмехнулась. — Вот неблагодарный.

На следующий день был первый день Нового года, и никто не осмелился бы в такой день докучать. Поэтому Вэнь Чжао разрешил Чуаньляню пойти погулять. Но Гуань Юэ, которая накануне напилась… даже к полудню не проснулась.

Чуаньлянь нервно топтался на месте, но ничего не мог поделать и решил ждать у дверей хозяйки.

Когда Гуань Юэ наконец собралась и открыла дверь, она увидела его, сидящего на ступеньках и борющегося со сном:

— Если хочешь спать, иди домой. Всё равно сегодня ничего важного нет.

— Я не хочу спать, — Чуаньлянь тут же вскочил на ноги. — Гу-нян, алкоголь — это зло.

Гуань Юэ замерла, затем рассмеялась:

— Тебе же мешает гулять, да?

— Вовсе нет! — запротестовал он, но не смог продолжить. — Гу-нян, тебе лучше меньше пить. Это… стыдно.

Гуань Юэ, уже собравшаяся спуститься по ступенькам, резко остановилась. В вопросах поведения в пьяном виде она прекрасно знала себя.

Например, в детстве, когда они с Се Миньюнем тайком пили вино старших, она гонялась за Чуаньлянем, чтобы отобрать у него конфеты, залезала на крышу и несла чепуху, крича так, что весь двор не мог уснуть. Или когда, увидев отражение луны в воде, решила нырнуть за ним и чуть не упала в пруд, пока не подоспел Се Цзяньнань и не оттащил её за шкирку обратно в дом.

— Гу-нян?

— Я… что я натворила?

— Ты не помнишь? — Чуаньлянь причмокнул. — Да ничего особенного… Лучше спроси у гун-цзы!

— Зачем обязательно у него? — нахмурилась Гуань Юэ. — Ты же в курсе.

— Гун-цзы запретил тебе рассказывать, — пробормотал Чуаньлянь. — Если я скажу, мне больше никогда не дадут конфет.

— А где он сейчас?

— В кабинете, — ответил Чуаньлянь. — Гун-цзы сказал, что ждёт тебя там.

У дверей кабинета Гуань Юэ тихо постучала.

— Войдите.

Она глубоко вдохнула и вошла.

Вэнь Чжао поднял глаза:

— Проспалась?

— М-м… — Гуань Юэ прочистила горло, стараясь выглядеть увереннее. — Я вчера буянила?

Он перевернул страницу в книге:

— Да.

Его спокойствие только усилило её неловкость:

http://tl.rulate.ru/book/146413/7926340

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода