× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Reborn in the Golden Age of Gaming: I Became the Prince of Sega / Возрождение в золотом веке игр: Я стал наследным принцем Сега: Глава 167. Премьера «Моего соседа Тоторо»

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 167. Премьера «Моего соседа Тоторо»

Щёлк.

Лёгкий звук нарушил тишину.

Это был Накаяма Хаяо. Он спокойно положил свою перьевую ручку на стол. Взглянув на сына с нескрываемым восхищением и гордостью, он обратился ко всем членам совета директоров.

— Итак, господа, есть ли у кого-нибудь дополнения? Если нет, давайте перейдём к голосованию.

Директор Ёсикава, всегда отвечавший за связи со сторонними компаниями, откашлялся, и его слова задали тон всему совещанию.

— Я согласен с управляющим директором. В таком деле нужно либо идти до конца, либо не начинать вовсе. Мелкие шаги не только бессмысленны, но и являются пустой тратой времени. К тому же, это покажет нашу неуверенность и заставит других смотреть на Sega свысока.

Слова директора Ёсикавы нашли поддержку у многих.

Началось голосование.

Хотя несколько директоров, известных своей консервативностью, воздержались, в итоге не было подано ни одного голоса «против».

Поразительные успехи Накаямы Такуи за последние два года, его сверхъестественная дальновидность и этот логически выверенный, смелый план завоевали всеобщее доверие.

Блицкриг, призванный перевернуть всю игровую индустрию, официально начался.

В течение двух недель после запуска «блицкрига» штаб-квартира Sega превратилась в военную машину, работающую на пределе возможностей.

Специально созданный для этой операции «Особый отдел по работе со сторонними разработчиками» занял половину этажа, и свет там не гас ни днём, ни ночью. Воздух разрывали пронзительные телефонные звонки, жужжание факсов не прекращалось ни на минуту, смешиваясь с топотом спешащих шагов.

Накаяма Такуя находился в самом центре этого хаоса. Его глаза были покрыты сеточкой красных сосудов, но в глубине зрачков горел почти лихорадочный, обжигающий огонь.

На огромной белой доске перед ним были плотно исписаны названия десятков сторонних компаний. Напротив каждой, маркерами разных цветов, в реальном времени обновлялась информация: ход переговоров, ключевые требования, слабые места и особенности характера нужных людей. Эта информация, словно кровь, питала всю операцию.

В девять вечера короткую передышку прервал резкий телефонный звонок. Это был срочный вызов от команды, работавшей в Осаке с Capcom.

— Управляющий директор, у нас проблема, — в голосе на том конце провода слышалась с трудом сдерживаемая тревога. — Руководство Capcom… они по-прежнему сильно сомневаются в возможностях MD по обработке 2D-графики. Они опасаются, что консоль не сможет идеально воспроизвести крупных персонажей и плавную анимацию Street Fighter.

Накаяма Такуя потёр переносицу, но на его лице не было и тени паники. Спокойным голосом успокаивая команду на передовой, он уже по внутренней линии связался с ведущими техническими специалистами отдела разработки.

Его приказы были чёткими, точными и не терпящими возражений.

— Немедленно. Упакуйте нашу внутреннюю демоверсию, демонстрирующую технологию послойного скроллинга и обработки гигантских спрайтов. Отправьте её спецкурьером в штаб-квартиру Capcom в Осаке. Этой же ночью.

Повесив трубку, он дал команде переговорщиков окончательные инструкции.

— Тысяча устных обещаний не стоят одного раза, когда они своими глазами увидят мускулы MD. Скажите им, что это лишь верхушка айсберга. Наши инженеры будут помогать им на всех этапах, чтобы выжать из этой машины весь потенциал.

Это хладнокровное и решительное руководство мгновенно укрепило пошатнувшийся боевой дух на передовой и продемонстрировало его профессионализм, далеко выходящий за рамки обычного менеджера.

16 апреля, вечер.

На стол Накаямы Такуи легла последняя сводка за день. Он прошёлся взглядом по доске и напротив названий Taito, Jaleco и ещё нескольких компаний собственноручно поставил зелёную галочку, означавшую «достигнуто предварительное соглашение о подписании контракта».

Нервы, натянутые до предела в течение последних двух недель, наконец, получили короткую передышку.

Он взглянул на изящное приглашение, лежавшее на углу стола.

Студия «Гибли», премьера «Моего соседа Тоторо».

Он решил ненадолго вырваться из этой войны без дыма и пороха.

Накаяма Такуя не поехал сразу на место проведения. Сначала он зашёл в элегантную парикмахерскую. Горячее полотенце, положенное на лицо, смыло усталость бессонных ночей. Умелые руки мастера привели в безупречный порядок его слегка растрёпанные волосы, а щетина, отросшая за время аврала, была тщательно сбрита.

Затем он вернулся домой, сменил пропахшую табаком и кофе рубашку на идеально скроенный тёмно-серый костюм в стиле кэжуал.

Токийский Императорский театр, фуршет после показа.

Шуршание шёлка, звон бокалов.

Появление Накаямы Такуи не вызвало особого ажиожа в этом кругу культурной элиты. Однако, когда к нему подошёл мужчина с густой бородой, атмосфера вокруг неуловимо изменилась.

Это был Хаяо Миядзаки.

Великий аниматор не долго думая ввёл Накаяму Такую в свой ближний круг. Он бесцеремонно похлопал Такую по плечу и своим зычным голосом, натренированным на разносах подчинённых, представил его друзьям:

— Господа, позвольте представить, это Накаяма Такуя-кун из Sega, очень крутой молодой человек! Я-то думал, что у всех этих бизнесменов от игр в головах только драки, убийства и звон монет. Но он — первый игровой продюсер, с которым я могу на равных обсуждать развитие персонажей и передачу эмоций!

Это весомое «признание» было подобно камню, брошенному в спокойное озеро. Многие из присутствующих тут же обратили на Накаяму Такую любопытные, оценивающие взгляды.

Миядзаки представил его всем по очереди. Пока они не подошли к двоим.

— Это Мамору Осии, а это Хидэаки Анно.

В глазах Накаямы Такуи мелькнуло удивление. Он с улыбкой протянул руку Мамору Осии.

— Господин Осии, ваши исследования границы между реальностью и иллюзией в работах каждый раз глубоко вдохновляют меня.

Затем его взгляд переместился на Хидэаки Анно.

— Господин Анно, уникальная механическая эстетика и внимание к деталям в вашем «Королевском десанте» просто незабываемы.

Ни слова лести — каждая фраза точно попадала в самые мягкие и потаённые уголки души этих двух творцов.

На обычно суровом лице Мамору Осии промелькнуло едва заметное удивление. А в глазах Хидэаки Анно, обычно немного отстранённых, вспыхнул свет, какой бывает при встрече родственной души.

К концу вечера атмосфера стала довольно непринуждённой. Накаяма Такуя с удовольствием обменялся визитками и контактами с Анно и Осии.

— Я слышал, в студии Gainax собрались сплошь гениальные чудаки, — с улыбкой сказал он Хидэаки Анно. — Мне это очень интересно. Если будет возможность, я бы с удовольствием заглянул к вам в гости.

Хидэаки Анно почти без колебаний, с радостью согласился.

http://tl.rulate.ru/book/146358/8260555

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода