× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Reborn in the Golden Age of Gaming: I Became the Prince of Sega / Возрождение в золотом веке игр: Я стал наследным принцем Сега: Глава 109. Ярость Nintendo

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 109. Ярость Nintendo

Киото, штаб-квартира Nintendo.

Жаркий полдень. Воздух, казалось, застыл в гнетущей атмосфере конференц-зала.

Подробный отчёт о PC Engine, с явными следами смятия, лежал в центре стола.

Лицо Ямаути Хироси было багровым, жилка на виске подёргивалась от гнева.

Он с силой тыкал пальцем в стол, из последних сил сохраняя остатки президентского самообладания.

— Hudson! — голос Ямаути, казалось, был выдавлен сквозь зубы, в нём кипела неприкрытая ярость. — Неприрученные волчата!

— Как они посмели, объединившись с NEC, бросить вызов авторитету нашей Nintendo!

Руководители Nintendo в конференц-зале замерли, боясь дышать, чтобы не разгневать своего железного президента.

Ямаути пронзительным взглядом обвёл собравшихся и холодно хмыкнул.

— Все эти вычурные технические характеристики могут, конечно, одурачить некоторых дилетантов.

— Но ключ к победе — это всегда программное обеспечение! — отрезал он, в его голосе звучала абсолютная уверенность в основе своей империи.

— Без игр даже самая мощная консоль — не более чем груда дорогого металлолома!

— Famicom и NES, с их совокупными мировыми продажами, превышающими десять миллионов штук, и созданной на их основе огромной пользовательской базой — вот наша главная сила, непреодолимый барьер!

Сидевший неподалёку Гумпэй Ёкои, за стёклами очков которого читалась серьёзность, слегка наклонился.

— Господин президент, графический чип, установленный в PC Engine, действительно имеет свои преимущества. Рекламный лозунг о «квази-16-битной» мощности окажет определённое влияние на рынок.

Его голос был сух. Он указал на объективную техническую угрозу.

С другой стороны, до этого молчавший Сигэру Миямото, тоже поднял голову. На его обычно мягком лице сейчас было написано напряжение.

— Мы ускорим разработку Super Mario Bros. 3 и других ключевых проектов.

— Игры Nintendo всегда будут гарантией качества и окончательным выбором игроков.

Его слова звучали твёрдо, он пытался обещанием будущих шедевров укрепить боевой дух.

Но гнев на лице Ямаути не утих, а, наоборот, от этого вызова стал ещё более острым.

Его взгляд похолодел. Он тут же принял решение, его голос не допускал возражений.

— Немедленно исключить Hudson из списка официально сертифицированных сторонних разработчиков Nintendo!

— Прекратить всякое сотрудничество с Hudson, абсолютно всё!

— Кроме того, уведомить всех сторонних разработчиков, подписавших с нами соглашение о роялти, — в голосе Ямаути слышалось ледяное давление, — в течение недели предоставить подробные планы разработки и графики выпуска игр на следующие полгода.

— Я хочу видеть, кто друг, а кто — потенциальный враг.

Это, без сомнения, была жестокая «проверка на лояльность» и безжалостная демонстрация контроля над ресурсами.

Ветер в башне предвещал бурю.

В тот же миг, в Токио, в штаб-квартире Sega.

Масао Судзуки поспешно толкнул дверь кабинета Накаямы Такуи. Газета в его руках была смята.

— Господин управляющий! — его голос был полон сдерживаемой тревоги и ноток страха. — Nintendo, как и ожидалось, нанесла удар! Этот старый лис Ямаути, он реагирует слишком быстро и слишком жестоко!

— Hudson просто вышвырнули! Он ещё и требует от всех сторонних разработчиков предоставить планы, это же очевидная попытка убить курицу, чтобы напугать обезьяну, и ещё туже затянуть поводок!

Масао Судзуки перевёл дух, в его голосе прозвучало облегчение.

— К счастью... к счастью, мы не поспешили с официальным предложением Bandai о сотрудничестве по новой консоли.

— Их игра по «Saint Seiya» ведь всё ещё должна выйти на Famicom. Если бы в Bandai проболтались, были бы проблемы.

Такуя стоял у огромного панорамного окна, глядя на нескончаемый поток машин внизу.

Услышав взволнованный доклад Масао Судзуки, он медленно повернулся. На его лице не было и тени удивления, а в уголках губ, наоборот, появилась едва заметная улыбка, словно каждый ход в этой шахматной партии был им точно рассчитан.

Он спокойно заговорил, его голос был уверенным и ровным, вселяя доверие и спокойствие.

— Господин Судзуки, не стоит так паниковать.

— Реакция Ямаути была вполне в пределах наших ожиданий.

— Чем яростнее он реагирует, чем жёстче его методы, тем яснее становится, что появление PC Engine успешно привлекло почти всё его внимание.

Масао Судзуки, глядя на уверенное и спокойное лицо Такуи, действительно немного успокоился, но тревога в его взгляде не исчезла полностью.

Он всё ещё с недоумением спросил:

— Но, господин управляющий, из-за таких действий Nintendo, те сторонние разработчики, с которыми мы пытаемся наладить контакт, не испугаются ли они этих громовых методов Ямаути и не откажутся ли с нами сотрудничать?

Такуя медленно подошёл к окну, его взгляд устремился на раскинувшиеся вдалеке здания. Его голос оставался спокойным, но в нём чувствовалась проницательность.

— Это действительно создаст для нас некоторые временные трудности и даже сопротивление в привлечении сторонних разработчиков.

— Но, господин Судзуки, у каждой медали есть две стороны.

— Если посмотреть с другой точки зрения, такие почти что деспотичные, жёсткие методы Ямаути, наоборот, могут вызвать ещё большее отторжение у тех производителей, кто и так был недоволен драконовскими условиями и тираническими контрактами Nintendo. И даже привести к расколу.

— И это — как раз наш шанс.

Он сделал небольшую паузу и, чётко излагая свои мысли, продолжил анализ:

— Nintendo сейчас бросила основные силы на то, чтобы справиться с этим внезапным вызовом в лице PC Engine. Это, без сомнения, выиграет для нашей тайно разрабатываемой новой консоли и её первых игр больше драгоценного, спокойного времени на разработку.

— В то же время, такая политика давления заставит тех дальновидных и амбициозных сторонних разработчиков глубже осознать огромные риски, связанные с тем, чтобы класть все яйца в одну корзину Nintendo.

— Они начнут всерьёз задумываться и искать новые, более равноправные платформы для сотрудничества.

Такуя повернулся, в его глазах блестел проницательный и уверенный огонёк, словно он уже видел расклад карт в будущей игре.

— Наша дальнейшая стратегия проста. Продолжаем действовать в соответствии с ранее утверждённым планом.

Появление PC Engine и молниеносный ответ Nintendo, словно два огромных камня, брошенные в и без того неспокойный пруд индустрии, вызвали волны, которые долго не утихали.

В воздухе витало невидимое напряжение.

Namco, компания, некогда блиставшая и в аркадах, и на домашних консолях, перед железной рукой Ямаути, казалось, поджала хвост.

Они уже представили в Nintendo подробный до унизительности план релизов игр для Famicom на второе полугодие, в знак «верности». В списке значилась и будущая миллионная по продажам в Японии R.B.I. Baseball.

На фоне этой паники Sega выглядела необычайно «спокойно».

Они планомерно выпустили несколько новых аркадных игр, разработка которых была завершена ещё в первой половине года и которые уже некоторое время рекламировались.

Эти игры были высокого качества, и отзывы в аркадных залах были весьма положительными, что, казалось, ещё больше подтверждало временное безразличие Sega к рынку домашних консолей.

Это, без сомнения, была искусно пущенная дымовая завеса, чтобы отвлечь внимание от тайно разрабатываемого проекта новой консоли.

http://tl.rulate.ru/book/146358/8135652

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода