Глава 69. Игра в Северной Америке
В отличие от уныния в Nintendo и отчаянной решимости в Hudson, в штаб-квартире Sega в этот момент царило неудержимое воодушевление.
— Слышали? На Акихабаре у автоматов с «Fatal Fury» очередь чуть ли не до соседнего квартала!
— Да что там Акихабара! Мой двоюродный брат в Осаке, говорит, тамошние владельцы залов чуть ли не на коленях умоляли закупщиков, чтобы им поставили побольше наших автоматов!
В коридорах сотрудники, сбившись в группки, оживлённо и с восторгом перешёптывались.
Ажиотаж после национального турнира по «Fatal Fury» ещё не утих, и вызванная им рыночная волна и укрепление бренда подняли боевой дух всей компании. Многие теперь ходили с гордо поднятой головой.
Конференц-зал на верхнем этаже.
В воздухе витал насыщенный аромат дорогого кофе, а расслабленные улыбки на лицах присутствующих бодрили лучше любого кофеина.
Накаяма Хаяо обвёл взглядом собравшихся. Все выглядели совершенно по-новому.
Он слегка кивнул.
— Похоже, успех «Fatal Fury» всех вас немало воодушевил.
Начальник отдела маркетинга Судзуки откашлялся. Сегодня он специально выбрал галстук поярче, а края отчёта в его руках, казалось, даже слегка закручивались от волнения.
— Господин президент, уважаемые коллеги!
— Успех «Fatal Fury» не только доказал, что мы выбрали верное направление, но и стал лучшей наградой за нашу приверженность стратегии создания первоклассных продуктов!
Он открыл отчёт.
— В прошлом месяце по заказам на аркадные автоматы мы изначально предполагали, что ещё один дополнительный тираж — это предел.
— А в итоге? Три! Целых три тиража! — голос Судзуки невольно стал громче, в нём слышались нотки хвастовства. — Дистрибьютор с Хоккайдо даже лично звонил, говорил, что если получит товар в приоритетном порядке, то о цене можно договориться, даже наценка в двадцать процентов — не проблема!
В зале раздались тихие возгласы удивления и добродушный смех.
— И это ещё не всё, — Судзуки, наслаждаясь всеобщим вниманием, продолжил. — Согласно нашему последнему исследованию рынка, в группе молодых игроков от пятнадцати до двадцати пяти лет на вопрос о самой крутой аркадной игре в жанре файтинг, «Sega» и «Fatal Fury» упоминаются с огромным отрывом!
— Можно сказать, мы полностью переломили прежнюю пассивную ситуацию!
Он глубоко вздохнул, выпрямился, его взгляд горел.
— В сфере аркадных файтингов мы теперь — стандарт! Мы — законодатели моды! Бесспорные лидеры!
«Хлоп-хлоп-хлоп...»
Неизвестно, кто начал первым, но зал взорвался бурными аплодисментами.
Даже вечно серьёзный старина Танака из технического отдела широко улыбнулся.
— Судзуки-кун, хорошо сказано!
— Теперь-то бюджет на наши исследования и разработки должен стать побольше, да?
Слова старины Танаки вызвали общий смех, атмосфера стала ещё более оживлённой.
Накаяма Хаяо тоже улыбнулся. Он махнул рукой, призывая всех к тишине.
— Доклад Судзуки-сана очень воодушевляет. Но это лишь начало.
— Плоды победы на аркадном рынке мы должны крепко держать в руках и приумножать.
Его взгляд стал острым.
— В то же время, на рынке домашних консолей мы тоже больше не можем позволять некоторым почивать на лаврах.
Его взгляд скользнул по каждому из присутствующих топ-менеджеров, голос звучал уверенно и сильно.
— Наш «Fatal Fury» уже довольно давно продаётся на аркадных автоматах в Северной Америке. После аниме и демонстрации приёмов его репутация там растёт.
— Пришло время и в Северной Америке провести подобный турнир по «Fatal Fury», чтобы разжечь этот огонь по всему миру!
Он сделал паузу, на его губах появилась многозначительная улыбка.
— А заодно, отвлечь внимание Nintendo, чтобы нам было проще заниматься своими делами.
В зале раздался понимающий смешок, атмосфера стала ещё более оживлённой.
Кто-то тихо добавил:
— Боюсь, старику Ямаути в последнее время чай не лезет в горло.
Накаяма Хаяо кашлянул, но улыбка не сошла с его лица.
— Судзуки-сан, поручаю вам возглавить основной состав организационного комитета из Японии и отправиться в Калифорнию для доклада господину Дэвиду, — в конце он обратился к Судзуки из отдела маркетинга.
— Хай! — Судзуки резко поклонился, его голос прозвучал громко.
Несколько дней спустя у входа в штаб-квартиру Sega состоялась короткая, но торжественная церемония проводов.
Судзуки и члены его команды, все в строгих костюмах, бодрые и энергичные, с значками-логотипами Sega на груди.
Накаяма Хаяо присутствовал лично, стоя плечом к плечу с несколькими топ-менеджерами компании.
Десятки журналистов из игровых и финансовых изданий выстроились в ряд в зоне для прессы, их камеры были нацелены на отъезжающую команду.
Вспышки, словно дневные звёзды, мелькали не переставая, запечатлевая этот момент.
Этот шаг Sega, без сомнения, был громким заявлением для всей индустрии, и особенно для гиганта за океаном, об их решимости и смелости войти на киберспортивный рынок Северной Америки.
— Господин Судзуки, каковы ожидания Sega от турнира в Северной Америке? Сколько рекламных ресурсов планируется вложить? — опередил всех один из журналистов.
— Считает ли Sega, что с помощью «Fatal Fury» сможет пошатнуть господство Nintendo в Северной Америке? — другой вопрос был ещё острее.
Вопросы сыпались один за другим, острые, но полные ожидания.
Судзуки, стоя перед камерами, уверенно и гладко излагал заранее подготовленные ответы, его уверенная улыбка была очень заразительной.
— Наша цель — подарить игрокам всего мира первоклассный праздник файтинга. Что до положения на рынке — это решать игрокам, не так ли?
Он умело ушёл от прямой провокации, но уверенность в его словах была очевидна.
За его спиной стояли молодые специалисты, в их глазах тоже читались предвкушение и восторг, словно они уже видели флаг победы, развевающийся над Северной Америкой.
В то же время, за океаном.
В штаб-квартире Nintendo of America (NoA) атмосфера разительно отличалась от оживления в Sega.
Воздух был таким гнетущим, что было трудно дышать, даже солнечный свет за окном казался резким.
— Да что эта Sega себе позволяет?!
Высокопоставленный руководитель по имени Говард со светлыми волосами с силой бросил на стол газету. На первой полосе был кричащий заголовок о киберспортивных планах Sega в Северной Америке. Улыбающееся фото Судзуки особенно раздражало.
— Они думают, что парой турниров по файтингу смогут всколыхнуть наш рынок? Северная Америка — это не Япония!
Другой руководитель, Питерс, с презрением в голосе попытался успокоить остальных, но его сдвинутые брови и подёргивающаяся нога выдавали его внутреннее беспокойство.
— Файтинги — это нишевый рынок, большой волны они не поднимут.
Минору Аракава сидел за своим огромным столом с мрачным лицом.
Перед ним лежало несколько аналитических отчётов об ажиотаже, вызванном «Fatal Fury» в Японии, и первые отзывы об игре с североамериканского рынка.
Эти постоянно растущие цифры выручки от автоматов и обсуждений среди игроков — каждая цифра вызывала у него раздражение.
— Нельзя терять бдительность.
Голос Аракавы был хриплым, в нём слышалась не проходящая усталость.
— Успех Sega в Японии уже доказал силу этой модели. Они очень хорошо умеют играть на эмоциях молодёжи.
— Теперь они нацелились на Северную Америку. Это не просто продвижение на рынок, это откровенная провокация, это атака на наши ключевые позиции!
Было срочно созвано совещание.
Руководство NoA единогласно пришло к выводу, что киберспортивная атака Sega является ядром их североамериканской стратегии, нацеленной на перехват молодой аудитории и ослабление влияния бренда Nintendo.
— Нужно немедленно разработать ответные меры!
— Свяжитесь с крупными торговыми сетями, увеличьте количество наших игровых стендов и рекламных акций!
Они начали в спешке мобилизовывать ресурсы, обсуждать контрмеры, готовясь к прямому столкновению с Sega на киберспортивной арене.
Однако они не осознавали, что этот громкий киберспортивный рог, возможно, был лишь отвлекающим манёвром в огромном плане Sega, ярким фейерверком, привлёкшим всеобщее внимание.
Как раз в тот момент, когда NoA сосредоточила всё своё внимание на том, как противостоять киберспортивному вызову Sega, в американском игровом сообществе без всякого предупреждения разразилась внезапная информационная буря.
http://tl.rulate.ru/book/146358/8069542
Готово: