× Дорогие участники сообщества! Поздравляем вас со светлым праздником Воскресением Христовым, с чудом Господним! Желаем вам провести этот день в кругу семьи, в тепле и гармонии. Пусть в вашей жизни, всегда находится место для надежды, вторых шансов и новых свершений. Мира вашему дому, крепкого здоровья и неиссякаемого вдохновения для авторов и переводчиков. С праздником!

Готовый перевод The world of mini cultivators in my vegetable garden / Мир мини-культиваторов в моем огороде: Глава 48. Атмосфера деревенского рынка: «Чёрт… как неловко получилось».

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Даже если и выбирать себе противника послабее, то не так же бессовестно!

Где твоё достоинство древнего рода? Где твоя королевская гордость?! И это всё, на что ты способен? Совсем стыд потерял… Какая между нами вражда? Какие счёты? Просто решил, что меня легче всего одолеть, да?!

Король Нагов лишился дара речи.

— Думаешь, я лёгкая добыча? — прошипел он ледяным голосом. — Чёрный Цилинь… если жаждешь боя, я готов в любой момент!

Он чувствовал себя глубоко оскорблённым. Каждый из присутствующих здесь был гением своей эпохи, вершиной своего поколения! И ты выбираешь для поединка именно меня? Считаешь меня самым слабым? Где моё лицо после этого?!

— Ха-ха… Король Нагов, он очевидно считает тебя слабаком, — вмешался Император Великой Ся, не упуская случая подлить масла в огонь. — Мы все вознеслись вместе, а тебя так презирают. Похоже, тебе нужно усерднее тренироваться.

— А ты, Чёрный Цилинь, только и смеешь, что нападать на Короля Нагов. Если есть мужество, иди ко мне, я всегда готов отомстить за старое.

— Хмф… — Чёрный Цилинь проигнорировал язвительные замечания Императора.

• • •

После сытного обеда все разошлись, чтобы с удвоенной энергией приняться за культивацию. Недавние события стали для них мощным стимулом. Стоит лишь немного расслабиться, и ты рискуешь стать лёгкой добычей для других. А для таких гордых гениев, как они, нет ничего хуже, чем быть униженным.

Су Нин, покончив с едой, достал телефон и начал искать в интернете миниатюрные замки, домики и прочие сооружения. Он опасался, что в его отсутствие на крошечных человечков могут напасть дикие животные, поэтому решил купить для них несколько надёжных укрытий, где они могли бы спрятаться в случае опасности.

— «Курятник… собачья будка?»

— Нет, нет, так не пойдёт… Всё-таки они — вознёсшиеся существа. Негоже селить их в курятнике или собачьей будке… — Су Нин просматривал каталоги зоомагазинов, изучая клетки и домики для питомцев. — Неужели нет ничего по-настоящему прочного?

Пролистав десятки страниц, он понял, что всё это — лишь цветастые безделушки. Были, конечно, и настоящие произведения искусства, домики ручной работы, но стоили они баснословных денег, которые Су Нин не мог себе позволить.

«Придётся связаться с производителем и спросить, могут ли они сварить для меня каркас из стали».

Су Нин начал переговоры с одной из компаний. В наше время за деньги можно сделать всё, что угодно. Он не был богачом, но, в отличие от произведений искусства, практичные вещи были ему вполне по карману.

В итоге, одна фирма, специализирующаяся на изготовлении клеток для животных, согласилась принять его заказ. Они пообещали сварить для него прочный вольер из нержавеющей стали, постаравшись при этом сделать его как можно более эстетичным. Главным критерием была надёжность. Менеджер расписывал ему будущий продукт в самых ярких красках, но что получится в итоге? Су Нин мог только гадать, ответ станет известен лишь в день доставки.

Закончив с этим, он снова попытался заняться культивацией, но без особого успеха. Через пару часов бесплодных усилий Су Нин сдался. Ему нужно было съездить в посёлок за продуктами и некоторыми бытовыми мелочами.

Взяв с собой Цзян Сяотао, он сел в свой недавно купленный «Улин Хунгуан», и они отправились в путь.

Погода стояла чудесная. В этот ясный и солнечный день Су Нин неспешно вёл свой минивэн по извилистой просёлочной дороге. По обеим сторонам стройными рядами, словно зелёные стражи, выстроились пышные деревья, укрывая путников от палящих лучей. Их тени ложились на дорогу причудливым узором, а лёгкий ветерок, играя в листве, создавал умиротворяющий шелест, похожий на тихую мелодию природы.

— Как красиво… как хорошо, — Цзян Сяотао, парившая на пассажирском сиденье, с наслаждением вытянула руку в окно, ловя ласковые порывы ветра.

Над головой расстилалось бескрайнее голубое небо, по которому лениво плыли редкие белоснежные облака. Солнечный свет, пробиваясь сквозь них, заливал всё вокруг тёплым и ярким сиянием. Вдалеке виднелись пологие холмы, их очертания в солнечной дымке напоминали традиционный китайский пейзаж, написанный тушью.

Минивэн ехал дальше, время от времени проезжая мимо золотистых рисовых полей, где колосья под дуновением ветра колыхались, словно морские волны. Среди этого золотого моря виднелись смутные фигуры крестьян, усердно трудившихся в поле. У обочины журчал ручей, его кристально чистая вода, словно зеркало, отражала небо и окружающий пейзаж. В воде резвились рыбки, добавляя этой идиллической картине ещё больше жизни.

Красота сельской дороги была поистине сказочной. Она умиротворяла и позволяла в полной мере ощутить величие и спокойствие природы.

— Я так давно… так давно не видела ничего подобного, — прошептала Цзян Сяотао, её лицо выражало чистое блаженство.

Су Нин, взглянув на её профиль, внезапно осознал… насколько она красива. В ней было столько юной свежести, совсем как в университете.

— Су Нин… спасибо тебе… — снова поблагодарила она.

После встречи с ним слово «спасибо» стало самым частым в её лексиконе. Сейчас, при свете дня, её лицо не выглядело таким пугающим, как ночью. Оно было её обычным, человеческим лицом.

— Раньше, будучи просто душой, я не могла ощущать окружающий мир. Я могла видеть… но не чувствовать. А сейчас я чувствую… тепло солнца, прохладу ветра…

— Всё это благодаря тебе… спасибо… — в её глазах заблестели слёзы, которые, увы, не могли пролиться. У душ нет слёз.

— Не нужно столько раз говорить «спасибо», — ответил он. — Иногда в этом мире всё решает судьба… Ты встретила меня, значит, ты это заслужила. В мире много страданий, которых я не вижу, много таких же, как ты, которым я не могу помочь… Но ты встретила именно меня, а я — именно тебя. Это можно объяснить лишь предначертанием.

• • •

Они приехали на рынок и припарковали машину у обочины. Сельский рынок — это не просто место, где продают овощи. Это целый мир, пёстрый и шумный. Воздух был пропитан густым ароматом жизни. На прилавках пестрели свежайшие овощи всех цветов радуги. Торговцы громко зазывали покупателей, те с азартом торговались — повсюду кипела жизнь.

У лотка с местным деликатесом — холодцом из бобового крахмала — собралась целая толпа. В мисках лежал прозрачный, дрожащий холодец, щедро сдобренный различными соусами, от одного вида которого текли слюнки. В маленьких закусочных тоже было полно народу, оттуда доносились такие аппетитные запахи, что невозможно было пройти мимо.

Рынок гудел. Люди с корзинами, полными продуктов, или с какой-нибудь едой в руках, бродили между рядами, и на их лицах сияли довольные улыбки. Дети сновали в толпе, играя и смеясь, добавляя этому месту ещё больше живости.

Цзян Сяотао, попав сюда, потеряла всякое самообладание. Она с любопытством рассматривала всё вокруг, для неё всё было в новинку. Она порхала от одного прилавка к другому, словно заключённый, много лет проведший в темнице и наконец выпущенный на свободу. Ей нравилась эта атмосфера простой, незамысловатой жизни. Она дарила ей ощущение… что она снова жива.

Су Нин неторопливо шёл за ней, наблюдая за её детской радостью. Он не спешил с покупками. Времени было предостаточно. Атмосфера сельского рынка сильно отличалась от городской. Здесь всё было по-настоящему, и жизнь текла медленно и размеренно. Овощи и фрукты были свежайшими. Некоторые выглядели не очень презентабельно, но это был стопроцентно местный, натуральный продукт.

— Су Нин, а это что такое? — с любопытством спросила Цзян Сяотао, указывая на какой-то диковинный овощ.

— А, это наш местный деликатес. Его можно есть в холодном виде как закуску или жарить с мясом.

Едва он договорил, как почувствовал на себе несколько странных взглядов. Люди смотрели на него как на сумасшедшего.

«Псих какой-то! Сам с собой разговаривает!»

Чёрт… Он совсем забыл, что Цзян Сяотао видит только он. Ему стало ужасно неловко. Оставалось лишь глупо улыбнуться.

http://tl.rulate.ru/book/146270/7937539

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода