Готовый перевод Orange Legion / Наруто Узумаки Цезарь!: Глава 140: Поиски завершаются. I. ч1

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Недели были потрачены впустую на путешествия.

Недели были потрачены впустую на этот бессмысленный кружной путь.

Недели были потрачены впустую лишь для того, чтобы притащить их в это логово азартных игроков и мошенников.

— Это место смердит отчаянием. — Он был уверен, что может учуять нечто подобное. И это было почти правдой. Постоянные огни и шум раздражали, но это было ничто по сравнению с жалкими созданиями, заполнившими улицы. Весь город был пропитан смрадом пьяниц, которые, казалось, были довольны прозябать, лишь бы потакать своим порокам. С самого их прибытия его лицо застыло в почти постоянной гримасе.

Джирайя ушёл из отеля, который, должно быть, забронировал заранее, предоставив Наруто и Фу полную свободу в номере, изначально предназначавшемся лишь для светловолосого джинчурики. Его попытка снять ещё один номер для Фу провалилась. Отель был полностью забит.

— Не так уж всё и плохо, Наруто. — Фу довольствовалась тем, что прыгала на кровати, оба их рюкзака лежали в изножье. Она, казалось, не горела желанием покидать комнату, но по причинам, отличным от Наруто. — Разве не будет весело встретить кого-то столь же легендарного, как Цунаде?

— Эту пьянчугу? — фыркнул Наруто. Он остался у окна, сказав, что ждёт возвращения Джирайи, но это было неправдой. Чем больше он смотрел на квартал Танзаку, тем большее отвращение тот у него вызывал. — Я до сих пор не уверен, как она вообще может сделать что-то, чтобы эти поиски того стоили. Лишь пустая трата моего времени.

Фу была уверена, что, будь Наруто на улице, он бы сплюнул на землю.

С тех пор как Джирайя выпустил ту волну жажды крови, его настроение испортилось.

Она его не винила, но он и не пытался скрыть перемену в настроении. Джирайя не раз бросал на него взгляды, пока ничего не делал, но был близок к этому. Будь это Скрытый Водопад, она не знала, дышал бы Наруто до сих пор после такого неуважения.

— …Может, истории неправдивы? — Фу и сама в это не верила, не могла заставить себя даже притвориться. Насколько ей было известно, все они были правдой. Цунаде стала пьяной картёжницей много лет назад и, казалось, считала это своей новой карьерой. Казалось, она была в долгу у кого-то в каждом городе, должна была кому-то в каждой деревне, какую ни возьми. Лишь благодаря тому, что её легендарная сила не угасла, она могла свободно разгуливать. Охотники за головами всё ещё пытались взыскать с неё долги, но это редко заканчивалось для них добром.

— Мой Легион уже всё подтвердил. — Наруто не видел своих красных глаз в отражении окна, едва заметил перемену, когда его резцы заострились до клыков. Его руки крепко сжали подоконник, новые когти процарапали борозды в дереве под пальцами. — Кем бы она ни была когда-то, сомневаюсь, что она сохранила хотя бы малую толику своей былой силы. Всё, что она делала годами, — это пила, играла и бегала. Она жалкая.

Как только ему (повторно) сказали, куда неизбежно приведут эти поиски, он отправил новые приказы Шестой Когорте. Были вызваны резервы, чтобы продолжить их службу в Скрытом Листе, но несколько Центурий со всей возможной поспешностью выдвинулись из деревни в квартал Танзаку, чтобы начать новые поиски до его прибытия.

Каждый пьяница будет допрошен, каждый гость. Он найдёт эту женщину и закончит эти поиски. Его Легион получил приказ доставить её к нему в цепях, если потребуется.

Его Преторианцы получили почти такой же приказ. Их замедлила необходимость снова собраться вместе после того, как их рассредоточили для поисков в Скрытой Траве и прилегающих землях. Как только все соберутся, он призовёт их в лагерь, который Легионеры из Шестой Когорты разбили за пределами квартала Танзаку.

— Если бы я знал, чем это обернётся, я бы не тратил на это столько времени. Мои тренировки были нарушены, мой Легион остался без моего руководства, я был вынужден полагаться на Трибунов моего Легата для поддержания порядка, и я был вынужден оставить свою семью без охраны.

У Карин всё ещё был его подарок. Она не звала его, значит, должна быть в безопасности.

Но он ненавидел, что не может убедиться в этом своими глазами. Он презирал, что её безопасность вообще была под угрозой.

— Единственное хорошее, что вышло из всего этого, — это встреча с тобой, Фу. — Его гнев на мгновение утих. Он мог сосредоточиться на одной из немногих хороших вещей, случившихся за эту поездку. В мгновение ока красный цвет, доминировавший в его глазах, сменился синим. Он отвернулся от окна к зеленоволосой шиноби из Скрытого Водопада. — Ты сделала это жалкое путешествие сносным, и за это я тебе благодарен.

— …Я не знаю, что сказать. — Честно говоря, не знала. Никто никогда не был рад её видеть, никто её не приветствовал. В основном её презирали как монстра, некоторые видели в ней лишь инструмент, который можно выбросить, как только работа будет сделана. Но Наруто Узумаки — нет. Она не могла сказать, когда это произошло, но ей начало нравиться быть рядом с ним. Он мог быть раздражающим, мог быть высокомерным, но она не хотела быть вдали от него.

Он не отверг её. Она почти чувствовала, что может быть собой рядом с ним.

— Тогда ничего не говори. — Его слова не были резкими. На его лице даже была ухмылка. — Если понадобится, я найду слова за нас обоих. — Он даже рассмеялся.

И Фу не смогла сдержать смех, сорвавшийся с её губ, не смогла побороть улыбку на лице. Она сделала вид, что подносит руку к губам, имитируя поворот ключа в замке и выбрасывая его.

— Как только мы покончим с этой пьянчугой, ты должна вернуться со мной в Скрытый Лист. Мне было бы приятно познакомить тебя с Карин, показать, где находится штаб-квартира моего Легиона. Я даже познакомлю тебя с моим Легатом, Саске Учихой. Его власть в моей Империи уступает лишь моей собственной. Не сомневаюсь, ты найдёшь его интересным и доставишь ему немало головной боли.

— Ты хочешь, чтобы я поехала с тобой? — Фу не должна была даже рассматривать эту идею.

Она не должна была.

Это сделало бы её ниндзя-отступницей.

Это означало бы приказ об убийстве на месте.

Это доказало бы правоту всех в Деревне Скрытого Водопада. Всех, кто когда-либо сомневался в ней, высмеивал её, ставил под сомнение, — все они были бы правы. Люди, которые ненавидели её с тех пор, как она стала джинчурики Семихвостого, были бы правы.

— А почему бы и нет? — Наруто полностью отвернулся от окна, прислонившись к нему. Несмотря на монументальность его предложения, на проблемы, которые оно могло ему принести, он, казалось, не позволял ничему из этого давить на себя. — Мне понравилось наше время вместе, и мы с тобой родня, как джинчурики. В моём Легионе уже есть Гаара, джинчурики Ичиби. Ты ничем не будешь отличаться.

http://tl.rulate.ru/book/146261/7970330

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода