× Уважаемые пользователи, в период с 14-45 до 17-00 будут проходить технические работы, сайт будет временно недоступен.

Готовый перевод Orange Legion / Наруто Узумаки Цезарь!: Глава 10: Эта встреча — предвестие славы? ч1

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Жители Конохи стали свидетелями того, как Наруто Узумаки и Саске Учиха шли по улицам в окружении кольца преторианцев.

— Легат, как далеко разошлись вести? — Тренировка затянулась далеко за полдень, прежде чем они решили остановиться. Теперь легат и претор возвращались в главный лагерь Оранжевого Легиона, в то время как Первая Когорта оставалась лагерем в Конохе: в завоёванном квартале Учиха.

— Последний раз, когда я проверял, все центурионы передали слова своим людям. Весь Легион проинформирован о том, что произошло в Стране Волн. — Шаринган Саске встретился с голубыми глазами, и он ухмыльнулся Узумаки. — Поверь мне, претор, я был очень дотошен.

— Не сомневаюсь. — Наруто коротко усмехнулся, когда стена щитов, преграждавшая дорогу в квартал Учиха, была безмолвно разобрана перед двумя высшими по званию членами Оранжевого Легиона. Так же быстро её собрали обратно, когда они прошли мимо ряда за рядом, в общей сложности целой центурии. — Я вижу, Первая Когорта, как всегда, была занята в наше отсутствие.

— Действительно. — Саске и Наруто остановились, чтобы взглянуть на перестроенный квартал Учиха.

Это было уже не пустынное место, почти никем не населённое, а теперь в нём господствовали ряды Легиона. Солдаты Первой Когорты Наруто давно вели строительство казарм, кузниц, узлов связи, оружейных и многого другого. Сам квартал был сильно обновлён, повсюду висели флаги Легиона и Первой Когорты. Безопасность была усилена добавлением ещё нескольких центурий, так как в настоящее время в квартале проходила встреча глав каждой Когорты Оранжевого Легиона. Они ждали претора в центре квартала, в здании, окружённом кольцом преторианцев. Крыши всего квартала были под зорким наблюдением людей Оранжевого Легиона и множества оборудования для наблюдения. Всё это было подключено к нескольким центрам наблюдения по всему кварталу и даже к скрытому лагерю, укомплектованному небольшим отрядом преторианцев.

— Средства Гато были быстро пущены в ход. — Комментарий легата вызвал лишь смешок у правителя Оранжевого Легиона, когда тот прошёл мимо двух колонн салютующих солдат.

— Мой Оранжевый Легион едва ли начал использовать реквизированные активы этой мрази. — Глаза Наруто, казалось, светились бешеным предвкушением того, что ждёт в будущем. — Скоро я буду командовать и землёй, и морем с моим великим Оранжевым Легионом.

— Дня, когда такое случится, будет с нетерпением ждать весь твой великолепный Легион. — Саске последовал за ним, его взгляд был сосредоточен на башне в центре квартала, которая с каждым днём становилась всё выше и выше. На ней постоянно развевался флаг Оранжевого Легиона, даже среди незавершённого каркаса, а высоко над ним — флаг Империи Узумаки. — В тот день твои враги научатся бояться ещё одного домена, управляемого мощью твоей Империи Узумаки.

— Они многому научатся о страхе, легат, многому, что заставит их молить о моей милости, о моём правлении. — Наруто вошёл в открытые двери башни, и Саске без колебаний последовал за ним. Лишь тьма встретила их, когда десять преторианцев совместными усилиями закрыли две двери. — А теперь посмотрим, может ли эта встреча начаться.

Длинный и тёмный наклонный туннель они прошли за несколько минут, преторианцы Легиона салютовали Наруто через равные промежутки. В конце четверо преторианцев стояли по стойке смирно, держа щиты и сжимая в руках клинки.

— Претор. — Все четверо произнесли как один и без лишних слов расступились. Наруто прошёл мимо них и наконец вошёл в подземный зал для совещаний, который Первая Когорта его Легиона усердно раскапывала с тех пор, как он заявил права на землю над ними.

— Я рад видеть всех вас передо мной. — Наруто занял своё место во главе почти полностью занятого стола, в то время как пять мест по обе стороны, за исключением одного, уже были заняты центурионами, возглавлявшими Когорты его Легиона. За ним, сразу справа, стоял префект лагеря его преторианцев, а на противоположном конце стола сидел легат под висящим знаменем своего личного отряда — учива клана Учиха, обвитый красной спиралью Узумаки. Конечно, в него были внесены изменения, как только начался марш обратно из Страны Волн по приказу Наруто, что привело лишь к добавлению кольца пламени вокруг двух символов кланов.

Четыре его Когорты были закалены в бою, поэтому над их головами висели четыре персональных знамени. Центурион Первой Когорты, слева от него, сидел под знаменем с Гончими Серебряного Клыка. Рядом с ним центурион Второй Когорты сидел под своим штандартом: спираль Узумаки, держащая окровавленный клинок, направленный вниз, и два других, скрещённых за ним, столь же окровавленных. Центурион Третьей Когорты, сидевший рядом со Вторым, сидел под своим официальным штандартом: спираль Узумаки, внутри которой была волна, а на её фоне стояли щиты Третьей Когорты. Центурион Четвёртой Когорты, сидевший рядом с Третьим, сидел под знаменем со спиралью Узумаки, держащей силуэт далёких руин, а перед ним стояли люди Четвёртой. Шесть других центурионов сидели лишь с пустым штандартом — тёмно-оранжевым со спиралью Империи Узумаки и номером Когорты, которой они командовали, под ней. V для Пятой, VI для Шестой, VII для Седьмой, VIII для Восьмой, IX для Девятой и X для Десятой. Между каждым штандартом закалённых в бою Когорт и тех, кому ещё не представилась такая возможность, со стен свисало знамя Империи Узумаки. Спираль Узумаки на белом фоне — простота взяла верх над его желанием сделать его грандиозным. С момента его возвращения в нём произошло одно изменение: кандзи, означающий «Волны», располагался прямо над спиралью, угольно-чёрный, на месте, похожем на цифру 12 на часах.

Наруто развёл руки в стороны, и его ухмылка была широкой, когда он встал, его голубые глаза сияли чем-то, что немногие из присутствующих могли опознать. Даже у центурионов перед ним не было шанса, прежде чем это исчезло. Лишь обладатель Шарингана мельком уловил это и отложил в памяти, чтобы поразмыслить после окончания встречи.

— Давайте поговорим о том, что произошло и что ещё должно произойти, пусть эта комната будет единственным свидетелем определённости нашей будущей славы, и пусть мы все помним этот день бесчисленные дни и бесчисленные ночи. — Он опустил руки, и его ухмылка стала шире. — Давайте приведём в движение великие планы моего Легиона и построим на них мою славную Империю.

— Слава будет твоей, претор. — Каждый центурион склонил голову и как один прижал бронированный кулак к сердцу. — Никто не устоит перед мощью твоего Легиона.

— Смерть ждёт всех твоих врагов, а слава — всех, кого ты сочтёшь достойным. — Саске последовал примеру центурионов.

— Тогда давайте начнём и претворим эти слова в жизнь. — Наруто сцепил руки перед собой и окинул взглядом собравшихся лидеров своей армии. — Кто желает первым поведать о своих триумфах?

— Я, претор. — Центурион, ответственный за всю экспедицию Второй и Четвёртой Когорт, поднялся со своего места и отсалютовал Наруто, прижав кулак к бронированному сердцу. — Я центурион Узумаки, командир Четвёртой Когорты Оранжевого Легиона Империи Узумаки, докладываю, и у меня есть много чем поделиться с тобой, легатом и моими товарищами-центурионами. — Ухмылка растянулась на его губах, идентичная той, что носил Наруто, когда был более чем доволен событиями. На столе перед Наруто поставили коробку, и его ухмылка, казалось, стала шире. — В этой коробке лежит артефакт.

В комнате воцарилась мёртвая тишина. Казалось, все присутствующие едва осмеливались дышать при виде того, что было перед ними.

— Ты уверен в этом? — Голос Наруто был лишён эмоций, его голубые глаза не отрывались от коробки перед ним. — Ты уверен, что это тот артефакт, который тебе было приказано доставить?

— Я поставил свою жизнь на кон в тот момент, как представил его тебе, претор. — Центурион склонил голову, и Наруто больше ни мгновения не томился в ожидании. Он вытащил нож, покоившийся у него за поясницей, такой же, как у всех сидевших в комнате, и снял крепления. Коробка была открыта, и его глаза узрели содержимое.

— Это подойдёт. — Он откинулся на спинку стула, когда Учиха отвернулся, потирая глаза, прежде чем они снова стали чёрными.

http://tl.rulate.ru/book/146261/7921735

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода