× Ура! Первый день лета К обсуждению

Готовый перевод Golden Age Of Phoenix: Tyrant’s First Class Virtuous Imperial Concubine / Золотой век Феникса: Первоклассная Добродетельная Имперская наложница Тирана: Глава 163

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Но эта дорога оказалась нелёгкой.

Чжу Фэн был крупный по телосложению и неуверенный на ногах. Весь он был как гора, и Нань Янь несколько раз едва не смяла под собой.

Она смогла только стиснуть зубы, ухватиться за него крепче и довести до его покоев.

Еле дотащив его до кровати, она высвободила руки и хотела аккуратно подпереть его, чтобы уложить, но на этот раз сил у неё действительно не осталось. Чжу Фэн рухнул и свалился вместе с ней на кровать.

"Ох!"

Нань Янь упала на спину, затылком ударившись о кровать. Матрас был толстый и мягкий, но Чжу Фэн тут же придавил её к нему. Его массивное тело словно гора Юйшань обрушилось на Нань Янь, которая вскрикнула от того, что её раздавило.

Какая тяжесть!

У неё перехватило дыхание.

Она отчаянно вытягивала руки, отталкивая его, пытаясь хотя бы немного перевести дух, но почувствовала, как Чжу Фэн упёрся лицом в изгиб её шеи, и в ухо ей доносилось горячее винное дыхание, обжигая её иллюзиями.

Её лицо раскраснелось, даже кончики ушей горели.

"Ваше величество... Ваше величество, прошу отпустить меня..."

"..."

"Ваше величество..."

"..."

"Господин, я сейчас могу умереть оттого, что вы придавили меня!"

В тот момент она совсем не думала о том, разбудит она Чжу Фэна или нет, и изо всех сил начала отталкивать его. Но его крепкая грудь словно камень, да ещё и горячая. Она почувствовала слабость в руках.

И в этот момент ей на ухо прошептал низкий алкогольный голос: "Нань Янь..."

"...!"

Глаза Нань Янь резко распахнулись.

В комнате горел свет, и она видела расшитый золотым фениксом балдахин над головой и пересекавшие потолок балки и стойки.

Но лицо, придвинувшееся к ней вплотную, она разглядеть не могла.

Только слушала, как его магнитный голос снова шепчет ей на ухо: "Нань Янь..."

Он зовёт её?

Чжу Фэн назвал её по имени после того, как выпил...?

В этот момент она почувствовала, как сердце её забилось беспорядочно, готовое от возбуждения вырваться из груди, а в ней поднялась волна смутных необъяснимых чувств.

Она подняла глаза, но зрение было немного расплывчатым и дрожащим.

"Ваше величество...?"

В этот момент мужчина, навалившийся на неё, снова заскрежетал зубами, словно облизывая их от ненависти, и сказал: "Проклятая рабыня!"

"..."

Нань Янь показалось, что ей иголкой проткнули грудь.

Она стиснула зубы, оттолкнула свалившееся на неё тело и выбралась из кровати. Её всё ещё немного шатало, а в ушах до сих пор стояло его горячее дыхание, но сейчас она чувствовала только холод в руках и ногах.

Мужчина позади неё спал, издавая тяжёлое и прерывистое дыхание, пропахшее алкоголем, а Нань Янь было уже всё равно, она выскочила, не оглядываясь.

Когда дверь закрылась, в поле зрения сразу попала глубокая ночь.

У Нань Янь в глазах всё ещё стоял жар, отчего она была немного растеряна, но светильник под карнизом колыхало ветром, и он слегка покачивался. По какой-то причине окружающая обстановка тоже начала дрожать.

Перед глазами мелькали какие-то тёмные тени.

Нань Янь поспешно протёрла глаза и посмотрела на солдат, обходивших окрестности.

Когда они въехали в Юнчжоу, с ними не было ни Е Инь, ни Цзянь Жуочэна, ни тем более Цуй Юаньмэй. Чжу Фэн даже не распорядился об их охране, так что он спокойно напился в компании короля Цзина. Хотя это и дворец короля Цзина, нет сомнений в том, что охрана здесь усилена, но...

Она немного поразмыслила, подошла к креслу на галерее у двери и медленно в него села.

http://tl.rulate.ru/book/14620/3978898

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода