Готовый перевод I became the villainous female Alpha in the manga / Стала злодейкой-альфой в манге: К. Часть 54

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

На пороге стоял человек в форме управляющей компании, в чёрной рабочей кепке, с доброжелательным взглядом, устремлённым в сторону камеры.

— Здравствуйте, вы собственник квартиры 1202? Нам сообщили, что у вас протечка воды на нижний этаж, — сказал он.

Жун Цзинвэй слегка расслабилась, но тут же взяла себя в руки.

Нет, как может быть протечка? У неё же всё в порядке с трубами.

Она не стала слепо доверять незнакомцу у двери и ответила:

— Это не ко мне.

Но сотрудник управляющей компании не отступал и даже показал своё удостоверение.

— Пожалуйста, помогите нам. Нам нужно проверить, это займёт немного времени.

Похоже, он намерен войти.

Жун Цзинвэй почувствовала раздражение, потому что интуиция подсказывала ей, что что-то не так. Но если это действительно сотрудник управляющей компании, он может войти с запасным ключом, и она ничего не сможет сделать.

Не видя другого выхода, Жун Цзинвэй, сжимая в руке нож, открыла дверь.

Вошедший снова показал удостоверение и направился прямиком в ванную.

Жун Цзинвэй настороженно последовала за ним, держа нож за спиной на всякий случай. Сотрудник, казалось, не заметил её напряжения и начал осмотр.

— Здесь небольшая протечка, нужно починить, — объяснил он, продолжая проверку. — Я быстро организую ремонт.

Жун Цзинвэй выдохнула с облегчением, так как её опасения оказались напрасными. Она убрала нож и начала обсуждать детали ремонта.

— Сколько времени займёт починка? — спросила она.

— Если есть все детали, завтра всё будет готово, — ответил сотрудник.

— Отлично, спасибо, — поблагодарила Жун Цзинвэй.

Закончив осмотр, сотрудник показал ей необходимые для ремонта детали и пообещал быстро организовать работу. Проводив его, Жун Цзинвэй наконец почувствовала облегчение.

Вернувшись в ванную, она посмотрела на протекающее место и мысленно поблагодарила себя за то, что не сделала ничего лишнего.

Видимо, в последнее время она слишком напряжена, поэтому и выдумывает всякое.

Но прежде чем она успела полностью расслабиться, в дверь снова постучали.

Удивлённая, Жун Цзинвэй снова проверила камеру и увидела того же сотрудника. На этот раз она спросила спокойнее:

— Что-то не так?

Тот смущённо улыбнулся:

— Я забыл кое-что, извините. Не могли бы вы принести?

Жун Цзинвэй кивнула и пошла искать в ванной, но ничего не нашла. Пока она размышляла, в чём дело, дверь внезапно распахнулась.

И шагов было больше, чем один.

Проклятье!

Сердце Жун Цзинвэй ёкнуло. Она машинально потянулась к карману, но вспомнила, что оставила нож на кухонном столе. Теперь у неё не было ничего для самозащиты.

Пришлось импровизировать. Она схватила ёршик для унитаза, а тем временем те самые трое мужчин уже стояли в дверях ванной, блокируя ей выход.

Как они её нашли?

Жун Цзинвэй не могла понять, но сейчас не было времени размышлять. Она быстро огляделась в поисках пути к отступлению, но узкая ванная и...

Закрытые окна и двери словно невидимые оковы крепко держали её в западне.

1202, 12 этаж — это слишком высоко. Если прыгнуть, она разобьётся насмерть.

Это действительно... худший из возможных сценариев.

Держа в руках тот самый ершик для унитаза и указывая им на троих мужчин, Жун Цзинвэй неожиданно обнаружила, что у неё ещё осталось немного душевных сил, чтобы размышлять на эту тему.

Она глубоко вдохнула, пытаясь успокоить бешено колотящееся сердце, но безрезультатно. Она знала, что бегство не выход, но что ещё можно сделать в такой безвыходной ситуации?

Трое мужчин с угрюмыми лицами, все с типичными квадратными чертами, совсем не походили на беглых преступников. Но почему они так упорно преследовали её?

— Чего вы от меня хотите? — заставила себя успокоиться Жун Цзинвэй. Бежать было некуда, значит, нужно хотя бы выяснить, кто эти люди.

— Я... я могу идти? — дрожащим голосом спросил работник ЖКХ. Очевидно, его схватили в тот момент, когда он уже выходил за дверь.

Как только он заговорил, высокий мужчина, крепко державший его за шею, медленно разжал пальцы. Затем он наклонился и прошептал угрожающе:

— Запомни: сегодня ты ничего не видел. Иначе я не гарантирую, что в один прекрасный день мне не захочется с тобой встретиться.

— Д-да, я... я ничего не видел, — испуганно заморгал работник и, лишившись поддержки, рухнул на пол.

Но тут он проявил неожиданную прыть, мгновенно вскочил и бросился бежать.

Скорость его побега вызывала у Жун Цзинвэй искреннее восхищение.

Однако её положение было куда опаснее. Эти трое явно не собирались её отпускать, в отличие от того несчастного работника, который просто оказался не в том месте не в то время.

Конфликта не избежать, но Жун Цзинвэй отчаянно хотела понять: зачем они за ней охотятся?

— Кто вы такие? — Её миниатюрная фигура казалась совсем крошечной рядом с этими тремя великанами. Любой из них мог прижать её одной рукой. Эта мысль заставила её ностальгически вспомнить своё игровое тело.

Как в реальности, так и в игровом мире — везде правят сильные.

Хрупких девушек всегда обижают!

Работник ЖКХ любезно прикрыл за собой дверь. Услышав щелчок замка, Жун Цзинвэй мысленно показала средний палец.

Не надо было так стараться.

Она перевела внимание на троих мужчин, внимательно изучая их.

Тот, что стоял в центре, явно был главным. Лет тридцати, с густыми чёрными волосами и глубоко посаженными глазами. Чётко очерченный подбородок, аккуратная бородка, облегающая чёрная спортивная куртка — всё это смягчало его суровость.

Справа от него стоял более молодой, лет двадцати пяти, с короткой стрижкой и живыми глазами. Джинсы, футболка, спортивное телосложение — он излучал энергию и молодость.

http://tl.rulate.ru/book/146139/7903104

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода