× Дорогие участники сообщества! Поздравляем вас со светлым праздником Воскресением Христовым, с чудом Господним! Желаем вам провести этот день в кругу семьи, в тепле и гармонии. Пусть в вашей жизни, всегда находится место для надежды, вторых шансов и новых свершений. Мира вашему дому, крепкого здоровья и неиссякаемого вдохновения для авторов и переводчиков. С праздником!

Готовый перевод Subway Survival: I Can See the Next Station’s Info / Выживание в метро: Я вижу следующую станцию: Глава 9. Глубинный ужас человечества и стальной урожай

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

С незапамятных времён человечество боялось двух вещей: призраков и хищных зверей. Большинство людей, девяносто девять и девять десятых процента населения Земли, считали их величайшим кошмаром.

Однако оставшаяся одна десятая процента придерживалась иного мнения. Эта ничтожная доля — те, кому посчастливилось побывать на Луне.

Когда одинокий человек стоит на безжизненной поверхности спутника и смотрит на далёкий, хрупкий шарик своей родной планеты, его охватывает ни с чем не сравнимое чувство вселенского одиночества и первобытного ужаса перед безмолвной, чёрной бездной космоса. Астронавты в один голос утверждали, что это зрелище в сотни раз страшнее любого монстра, которого только можно вообразить.

Но то, что сейчас видел Ли И, было в тысячи раз страшнее.

В его глазах голубая планета, колыбель человечества, превратилась в серый, безжизненный шар. Редкие пятна зелени полыхали гигантскими пожарами, а от одного из континентов был отколот огромный кусок, зияющий, словно рваная рана.

Это зрелище породило в его душе чувство абсолютной потерянности. Ему некуда было идти. Некуда было возвращаться.

Дома больше не было.

Он с нечеловеческим усилием заставил себя взять себя в руки, повторяя как мантру, что это всего лишь очередная станция, иллюзия. Но затем его взгляд упал на истлевший флаг, торчащий из лунной пыли на территории базы. Звёздно-полосатый флаг Соединённых Штатов. И в этот момент его самообладание дало трещину.

— Да будь что будет! — он яростно сжал кулаки. — Это всего лишь станция!

Он выхватил «Кольт», забросил топор в рюкзак и решительно шагнул наружу.

Воздух на базе был спёртым, с привкусом гнили и озона. Не успел он сделать и пары шагов, как два небесных пса заметили его и беззвучно, но стремительно ринулись в атаку.

— Гав-гав-гав!

Их лай был сухим и резким. Ли И, не раздумывая, вскинул пистолет и выпустил три пули.

— Ау-у-у!

Один из псов, подстреленный, рухнул на землю и забился в конвульсиях, но не сдох. Его живучесть была поразительной. В этот момент подоспели ещё два зверя, а яростный лай привлёк и остальных членов стаи. Со всех сторон к нему неслись белые, мускулистые тела.

— Какая живучесть… Искусственно выведенный вид, ничего не скажешь!

Ли И выпустил ещё пять пуль, уложив двух ближайших нападавших. Но и они, корчась, продолжали цепляться за жизнь. Патроны в магазине кончились, а стая уже была в нескольких метрах. Вступать с ними в рукопашную схватку, рискуя получить ранение, было бы верхом глупости.

Он одним прыжком отскочил назад, в спасительное пространство вагона, и захлопнул двери, выставив перед собой топор.

Восемь свирепых тварей бесновались у входа, скребя когтями по невидимому барьеру и рыча от ярости. Их рык был больше похож на рёв тигра, чем на собачий лай. Убедившись, что они не могут проникнуть внутрь, Ли И внимательно их рассмотрел.

Самый крупный, очевидно, вожак, был не меньше метра шестидесяти в длину и около метра в холке — настоящий монстр. Остальные были ненамного меньше. Их тела были сплетены из тугих, рельефных мышц, свидетельствовавших о невероятной физической силе. Ли И с облегчением выдохнул. Хорошо, что он не полез в драку. Исход был бы далеко не в его пользу.

Он отпил немного воды из бочки, а затем, улучив момент, со всей силы обрушил топор на голову вожака, который яростнее всех бился о невидимый барьер.

— Хрясь!

Тяжёлое лезвие с глухим звуком вошло в череп. Вожак замер, а затем безвольно рухнул на землю. Стая на мгновение затихла, а затем взвыла с удвоенной яростью.

Ли И выдернул топор. После одного удара лезвие затупилось и погнулось. Голова вожака треснула, но не раскололась. Если бы удар пришёлся не по жизненно важному месту, тварь, скорее всего, выжила бы.

— Ну и черепушки у вас!

Глядя на рычащих зверей, Ли И хищно улыбнулся. Он отбросил идею рубить и начал использовать топор как кувалду, обрушивая на головы тварей сокрушительные удары.

— Бум! Бум! Бум!

Вскоре его рука занемела от напряжения, а лезвие топора окончательно превратилось в бесполезный обрубок металла. Но дело было сделано. Снаружи, у дверей вагона, лежала гора трупов. На всякий случай он вышел и нанёс каждой твари контрольный удар по черепушке.

Отдышавшись и отпив воды, он растолкал тела и углубился на территорию базы. Сейчас его интересовал только щенок. Силу этих тварей он уже оценил. Заполучить такого питомца было бы невероятной удачей.

Он петлял между руинами, пока не обращая внимания на груды стали. Времени было ещё больше двух часов. Территория базы была довольно обширной, около километра в диаметре, но половину её занимала гигантская свалка металлолома.

Вскоре, разгребая какой-то мусор, он увидел его. Внутри небольшого стеклянного контейнера спал крошечный белый комочек. Он осторожно разбил стекло и взял щенка в свои большие, огрубевшие ладони. Малыш проснулся и издал трогательный, писклявый звук, пытаясь выглядеть грозным.

— Какой же ты милаха… Не бойся! Будешь жить со мной, в обиду не дам!

Сердце Ли И дрогнуло. Он нежно погладил щенка по голове, отнёс его в вагон и аккуратно уложил на свою роскошную кровать из досок.

— Лежи смирно, малыш. Я тут железа немного притащу!

Отцовские чувства придали ему сил. Тело, закалённое двумя пилюлями, казалось, не знало усталости. Он таскал огромные, искорёженные куски металла, и вагон наполнялся с поразительной скоростью. Он остановился, лишь когда до отправления оставались считанные минуты.

Триста шестьдесят килограммов! Ровно триста шестьдесят! Это было почти на сто пятьдесят килограммов больше, чем требовалось для улучшения!

Он взглянул на список материалов:

「Материалы для улучшения: Сталь — 200 кг [ПОЛУЧЕНО], Рафинированная сталь — 5 кг [2 кг]」

— Сталь есть. Постойте-ка…

— Откуда взялись два килограмма рафинированной стали?

Он с любопытством оглядел вагон и заметил в углу небольшой, серебристо-белый слиток. И тут до него дошло. Это была та самая «особая сталь», о которой говорил Яо Цин! Он думал, что тот просто хочет выменять еду на обычное железо, но оказалось, что у него был настоящий раритет!

— Вот это настоящий друг! Не дал пропасть! — с благодарностью произнёс Ли И.

Проведя инвентаризацию, он решил обменять излишки стали на еду и воду. Хоть его запасы и были достаточны, разнообразие не помешает. Он открыл торговую систему и с удивлением обнаружил, что рынок перевернулся с ног на голову.

Цены на еду стабилизировались, зато сталь, необходимая для улучшения, взлетела в цене! Если раньше за полкило мяса давали два с половиной килограмма железа, то теперь за килограмм железа можно было выручить полкило мяса!

— Фортуна на моей стороне! Надеюсь, удастся раздобыть немного лапши!

Ли И, довольный собой, принялся выставлять лоты.

「Вы уверены, что хотите обменять 1 кг стали на 0,5 кг лапши?」

「Вы уверены, что хотите обменять 1 кг стали на 0,5 кг зелёного лука?」

「Вы уверены, что хотите обменять 5 кг стали на 2,5 кг говядины?」

「Вы уверены, что хотите обменять 7,5 кг стали на оружие ближнего боя?」

Он выставил на продажу в общей сложности пятьдесят килограммов стали. Не успел он моргнуть, как все его лоты были раскуплены. Его личные сообщения снова взорвались. Не глядя, он включил блокировку.

Он не знал, что чат снова гудел, обсуждая таинственного богача Ли И, который в одиночку обрушил рынок стали. Все наконец-то поняли: чтобы выжить и жить в комфорте, нужно улучшать свой вагон. И сталь стала главной валютой.

Но Ли И было всё равно. Он сам теперь засыпал Яо Цина личными сообщениями, требуя ответа на один-единственный вопрос: где тот раздобыл рафинированную сталь!

http://tl.rulate.ru/book/146039/7822883

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
50 килограммами стали обрушить рынок состоящий из 70 тысячь игроков это мощно.
Развернуть
#
Он одним прыжком отскочил назад, в спасительное пространство вагона, и захлопнул двери, выставив перед собой топор.

разве после закрытия дверей вагона состав не начинает движение к следующей станции? по крайней мере так было в предыдущих главах
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода