× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Warhammer A Dog at the Beginning / WH40K: Логос, Хаос и собачий корм - Архив: Глава 30

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 30

На девятый день их пребывания в монастыре Серебряных Черепов Уриэлю и Пазанию сообщили, что их силовая броня и оружие готовы. Когда они вошли в арсенал, их ждало изумление. Снаряжение не просто вернули — оно прошло безупречное техническое обслуживание, сияя так, словно только что сошло с конвейера.

Пазаний с почти отцовской нежностью провел рукой по стволу своего тяжелого огнемета, его лицо расплылось в довольной улыбке.

— Клянусь троном, эти технодесантники — настоящие кудесники! — прогремел он, его голос гулко отразился от сводов арсенала. Он сделал несколько пробных движений в своем доспехе — причудливой комбинации из разных моделей, собранной за годы службы. — Даже моя старушка ощущается легкой и подвижной как никогда. Каждый сервопривод мурлычет, как сытый кот.

Уриэль, впервые с тех пор как ступил на путь изгнанника, позволил себе улыбку. Легкую, немного грустную, но искреннюю.

— Лучше, чем на Макрагге, сержант? — поддел он друга.

— Не говори так, капитан, — тут же посерьезнел Пазаний.

— Я больше не капитан, — мягко поправил его Уриэль. — Прошу тебя, Пазаний, перестань.

— Не могу, — твердо возразил сержант. — И не смогу представить никого другого во главе Четвертой роты.

Он на мгновение замолчал, затем осторожно сменил тему, словно прощупывая тонкий лед.

— Ты… ты виделся с братом Юлием? Говорят, ты был в часовне.

Уриэль помедлил, понимая скрытый смысл вопроса. Он видел в глазах друга не простое любопытство, а глубокую тревогу.

— Да, виделся.

— Капитан… — Пазаний понизил голос, в нем зазвучали умоляющие нотки. — Брат Юлий — это просто он сам. Не более.

Уриэль кивнул, принимая заботу друга.

— Ты прав, Пазаний. В момент слабости я искал невозможного чуда, надеялся на знамение там, где его быть не могло. — Он посмотрел на свои руки в силовых перчатках, сжал их в кулаки. — То, что юноша так похож на нашего примарха — священное событие, и я непременно доложу об этом магистру Калгару, если нам доведется вернуться. Но он — просто юноша.

Пазаний вздохнул с таким явным облегчением, что его массивные наплечники едва заметно опустились.

— Прости меня, Уриэль. У меня тоже были… неуместные сомнения.

Он виновато опустил голову, но Уриэль ободряюще хлопнул его по керамитовому плечу. Удар прозвучал как раскат грома.

— Мы оба — Ультрамарины. И будем нести честь нашего ордена, куда бы ни забросила нас судьба. А теперь идем. Кажется, время ужина.

Лицо Пазания тут же просияло.

— Отлично! Говорят, вчерашнее рагу из грогса было восхитительным!

Уриэль с улыбкой покачал головой и пошел рядом с сержантом по коридору. Освещение впереди тускнело, погружая их в полумрак, и мысли его вновь вернулись к тому, что он видел — или думал, что видел — в тишине часовни.

***

Он нашел Юлия там, где и ожидал. Тот стоял спиной к входу, склонившись над раскрытой на аналое толстой книгой в кожаном переплете — «Лектицио Дивинитатус».

— Брат-капеллан, — обратился к нему Уриэль. — Могу я просить об исповеди?

Юноша обернулся, и сердце Уриэля снова пропустило удар. Лицо Робаута Гиллимана, молодое и лишенное шрамов, взглянуло на него со спокойной добротой. Он был облачен не в синюю броню Ультрамара, а в серебряно-черные доспехи библиария, поверх которых была накинута льняная ряса. На поясе висели символы его временной должности — крозиус и розарий.

— «Душа, ищущая света, уже наполовину спасена», — произнес Юлий цитату из догматов. — Приветствую тебя, брат. Я выслушаю тебя, хотя мой опыт и невелик.

«Он определенно не отец», — мысленно констатировал Уриэль, и эта мысль принесла ему странное, горькое удовлетворение. «Как я мог обманываться? Но это испытание лишь сделало мою душу тверже».

Они говорили долго. Уриэль исповедовался в своих сомнениях и отчаянии, не упоминая, однако, истинную причину своего визита. И с каждой минутой он все яснее понимал, что перед ним — абсолютный новичок. Юноша, за плечами которого было не более двадцати сражений, чьи суждения были по-книжному правильны, но лишены горькой мудрости настоящего ветерана. Уриэль испытал одновременно и легкое разочарование, и огромное, тайное облегчение. Бремя ложной надежды спадало с его плеч.

— Прости нас с братом Пазанием за нашу ошибку при встрече, — сказал Уриэль в конце. — Просто ты невероятно похож на одного великого героя нашего ордена.

Юлий попытался сохранить смиренное выражение лица, как и подобало капеллану, но Уриэль увидел, как в его светло-голубых глазах блеснули и облегчение, и нескрываемая радость, и гордость. Быть похожим на легенду — великая честь для любого космодесантника.

— Исповедь окончена, брат, — произнес Уриэль, поднимаясь.

— Да пребудет с тобой благословение Императора, — кивнул Юлий.

Уходя, Уриэль заставил себя отметить все детали, которые его отчаявшийся разум проигнорировал ранее. Доспехи Юлия были серебряными и черными, а не синими. На наплечнике красовалась маска-череп, символ их ордена-преемника. Его лицо было слишком молодым, гладким, не тронутым ни единым шрамом.

Взгляд Уриэля скользнул к шее юноши. Чистая, безупречная кожа. Там не было ужасной, вечно сочащейся кровью раны, оставленной клинком Фулгрима. При одном воспоминании об этом предательстве в душе Уриэля всколыхнулась волна ярости и ненависти к силам Хаоса. Он подавил ее, превратив в холодную решимость.

Он тихо выдохнул и повернулся к выходу.

Дверь часовни медленно закрывалась за ним, отсекая свет. Перед тем как она захлопнулась, Уриэль бросил последний взгляд назад.

Юлий провожал его взглядом, и на его лице играла мягкая улыбка. И в этот миг Уриэлю показалось — нет, он был уверен, — что за головой юноши на мгновение вспыхнул и погас мягкий золотой нимб.

***

Юлий вошел в заваленную свитками келью своего наставника, магистра Эменута, неся поднос с обедом. Чародей поднял от пергаментов усталое лицо с темными кругами под глазами, но на его губах играла злорадная улыбка.

— А, вот и мой обед, — протянул он. — Уж не потому ли он так опоздал, что ты целый час болтал с изгнанником из Ультрамара?

Юлий смутился.

— Магистр, прошу вас, не говорите как магистр Хонсоу. Я нахожу это… фривольным.

Он осторожно поставил поднос на единственный свободный клочок стола.

— Я исполняю обязанности капеллана и должен подавать пример.

Эменут беззаботно махнул рукой. Несколько синих перьев, паривших в воздухе, тут же подлетели к свиткам и начали делать пометки.

— Ученик Хонсоу не возражает против такого обращения.

— У него, должно быть, выработался иммунитет, — пробормотал Юлий, принимая чашку рекафа.

— Вот и поучись у него, — хмыкнул Эменут и с неподдельным восторгом уставился на поднос. — О, рагу из грогса! И жареная птица! И яйца вкрутую! Клянусь, я бы остался здесь навечно хотя бы ради вашей столовой!

Он проявил поразительное мастерство телекинеза: пока одна его рука тянулась к ложке, два яйца в воздухе сами собой очистились от скорлупы, а мясо на птичьей ножке аккуратно отделилось от кости. Взмахнув рукой, чтобы отогнать назойливое перо, он случайно задел стоявшую на краю стола чернильницу.

Она покачнулась, накренилась и с тихим стуком упала на каменный пол.

Эменут бросил на растекающуюся черную лужицу случайный взгляд.

Его движения замедлились. Веселье исчезло с его лица, сменившись мертвенной серьезностью. Он застыл, глядя на кляксу, словно увидел в ней отражение самой судьбы.

— Это знамение… — произнес он зловещим, полным значения шепотом.

http://tl.rulate.ru/book/145758/8335476

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода