Готовый перевод Fell into the hands of my childhood bamboo horse after being exiled / Попала в руки своему старому другу детства после ссылки: Глава 35

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Цзи Му с нежностью поправила одеяло Цзи Юньчань.

— Кстати, — сказала она, переходя к делу, — Янь Хэн забрал наши документы из управления Чжичжоу и передал их мне. Он также организовал новое жильё и работу для нас.

Цзи Юньчань, не ожидавшая такого, молча кивнула.

Это действительно было в стиле Янь Хэна.

Только вот такие масштабные действия, вероятно, не обошлись без конфликта с Чжичжоу.

И всё это ради неё.

То, что она считала безразличием, теперь казалось скорее недоговорёнными чувствами. Увидев, что она чуть не погибла, он осознал это? Хотя вначале он явно избегал её...

Можно сказать, что несчастье обернулось удачей.

Цзи Юньчань спросила себя, рада ли она этому.

Но эти чувства, вероятно, больше не выдержат испытаний. При этой мысли она сжала одеяло, словно ухватившись за край одежды того, кого вернула, и больше не смела отпускать, боясь быть брошенной.

Хотя это ты сама бросила его.

Она быстро осудила себя, понимая, что судить других по себе смешно и бесчестно.

— С этого момента мы простые люди, — голос Цзи Му, полный размышлений, прервал мысли Юньчань. Она подняла голову и увидела, как мать с надеждой и счастьем смотрит в будущее. — Новое жильё намного лучше, оно находится на улице за его особняком. Как только Юаньюань поправится, мы переедем туда.

Цзи Юньчань давно не видела такого выражения на лице матери. Прошёл уже больше года, и всё это время мать только беспокоилась о них, троих детях, и из-за своей беспомощности постоянно болела.

Юньчань невольно тоже почувствовала облегчение и мягко ответила:

— Хорошо.

Цзи Му взяла руку дочери, задумалась, а затем, словно что-то вспомнив, замялась.

Юньчань удивилась:

— Что случилось, мама?

Только тогда Цзи Му заговорила:

— Янь Хэн на этот раз действительно спас нашу семью и организовал всё до мелочей. Видно, что он всё ещё заботится о тебе. Иначе, соседский Чжэн Сюцай...

Цзи Юньчань поняла, что хотела сказать мать, и, вспомнив недавние события, решила пресечь такие мысли. Она сказала:

— Чжэн Дагэ талантлив и серьёзен, Чжэн Шэньшэнь возлагает на него большие надежды. Его карьера и семья важнее, любовь не так уж важна.

Но любовь это то, что не поддаётся логике, заставляя сердце болеть и сомневаться.

Чжэн Юн был таким, и она сама не исключение.

Когда речь заходила о Янь Хэне, даже при всей её сдержанности, она теряла обычную ясность ума.

Цзи Юньчань почувствовала неуверенность и тихо сказала:

— Что касается Янь Хэна... в конце концов, это я виновата перед ним. Как я могу ожидать, что он будет ко мне хорошо относиться?

Цзи Му сразу поняла, что имела в виду дочь.

Но со стороны всё видно яснее, и, будучи человеком с опытом, она уже не раз пыталась уговорить дочь, но та воспринимала это только как утешение.

Она хотела что-то сказать, но в итог лишь с любовью обняла дочь.

Ладно, некоторые вещи можно понять только на собственном опыте.

Просто нужно время.

Цзи Му похлопала дочь по спине и утешила:

— Мы ещё найдём способ отплатить Чжэн Сюцаю за его доброту. Юаньюань, наша жизнь будет становиться всё лучше.

......

Когда семья Цзи переезжала, из особняка генерала пришло много людей помочь, так что соседи даже не смогли вмешаться.

В хижине было не так много вещей, и всё перевезли за один раз.

Чжэн Юн стоял у входа, рассеянно глядя, как телега постепенно удаляется и исчезает из виду, как и его общение с девушкой из семьи Цзи.

Чжэн Му, неизвестно когда, вышла из дома и встала рядом с сыном.

— Мама знает, Юн, тебе нравится девушка из семьи Цзи.

Чжэн Юн повернулся к матери, ожидая продолжения.

Чжэн Му вздохнула:

— Девушка из семьи Цзи красивая, разумная и способная, маме она тоже нравится.

Но, — она поменяла тон и с жалостью посмотрела на сына, — она слишком красивая и способная, не из нашего круга, не для нашей семьи.

Чжэн Юн помолчал, затем кивнул.

— Сынок, соберись, скоро экзамены, — уговаривала Чжэн Му.

— Сын понял.

......

Новое жильё семьи Цзи было намного просторнее, по крайней мере, у каждого из детей была своя комната, в отличие от прошлого, когда они жили в хижине, и троим женщинам приходилось ютиться вместе.

Чан Суй зашёл в полдень и принёс ещё кое-какие вещи.

Дети немного прибрались, и на следующий день все вместе отправились на службу в особняк генерала.

Привратник провёл их внутрь, и, прежде чем войти в особняк, Цзи Юньчань посмотрела на каменных львов у ворот, и её охватили воспоминания.

Прошло меньше месяца, а её состояние и положение полностью изменились. Она не знала, то ли это игра судьбы, то ли что-то ещё.

Но она была всего лишь маленьким человеком, и, сколько бы она ни боролась, всё равно её вели обстоятельства.

Она закрыла глаза и вошла в ворота особняка генерала.

......

Привратник провёл их к Чан Сую.

Чан Суй, увидев их, как всегда, был приветлив и вежлив. Он отдал пару распоряжений, и слуги увели Юнь Э и Цинь Няня, оставив одну Цзи Юньчань.

— Госпожа Цзи, идёмте со мной.

Он провёл её через галерею во внутренний двор.

Там было много растений, и весной и летом, вероятно, было тихо и уютно. Но сейчас была зима, и сухие ветви пересекались, создавая мрачную картину, но снег, лежащий на ветвях, придавал некоторую изысканность.

Цзи Юньчань, проходя через ворота, обратила внимание на надпись на них, а затем, увидев закрытую дверь и табличку, догадалась.

Неужели это... кабинет Янь Хэна?

Прежде чем она успела подумать об этом, Чан Суй открыл дверь.

Цзи Юньчань вошла внутрь и увидела картину на стене напротив, по бокам которой висели свитки с каллиграфией. Пройдя дальше, она увидела книжный шкаф, под которым стоял письменный стол.

Янь Хэн сидел за столом.

Он был одет в голубое, держа в руке свиток, и его поза была спокойной, словно он всё ещё был тем выдающимся юношей.

Те годы боли и мучений словно рассеялись, как дым, будто их никогда и не было.

Цзи Юньчань стояла там, словно на краю времени.

В её сердце поднялась горечь, и слёзы навернулись на глаза.

Пока Янь Хэн не почувствовал её взгляд и не поднял голову.

http://tl.rulate.ru/book/145721/7777368

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода