Читать The Ability to Make Town!? ~Let’s Make a Japanese Town in Different World~ / Способность создать город!? ~Давай создадим японский город в другом мире~: Антракт 1: Город, послесловие :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод The Ability to Make Town!? ~Let’s Make a Japanese Town in Different World~ / Способность создать город!? ~Давай создадим японский город в другом мире~: Антракт 1: Город, послесловие

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Антракт 1: Город, послесловие

「Что это значит..?」 Генерал Риграт, командующий армией Герцогства Шигурин, задал вопрос будучи верхом на коне.

Город зверолюдей был окружён каменной стеной высотой около 5 метров, а внутри находился замок, высота каменных стен которого была в 4 раза больше.

Но, что он видел сейчас?

Каменные стены исчезли. Даже 20-метровая замковая стена уменьшалась в размерах по мере продвижения армии.

「Что происходит..?」

По мере уменьшения расстояния между армией и городом, стены также становились ниже. Словно законы физики развернулись на 180 градусов.

「Некоторое время назад, подозрительная группа покинула город.」 Доложил рыцарь.

С этой информацией, генерал Риграт глубоко задумался и начал что-то напевать, поглаживая свою бороду.

Не так давно, что-то на огромной скорости устремилось на запад. Они смогли увидеть только огромное облако пыли и не могли разобрать, что же это было.

Солдаты с территории графа Сара Бона, которые только что присоединились к армии, сказали, что видели "железный ящик", когда они нападали на город в качестве солдат Королевства Сандре.

Он мог передвигаться быстрее, чем любая лошадь, перевозя при этом десятки людей или так гласила история.

Однако, солдат не знал, имеет ли какое-то отношения этот "ящик" к нынешней ситуации в городе.

「Ну, это нам на руку. Без стен будет намного проще его завоевать. Мы расследуем это после.」 В конце концов, генерал Ригрант не видел полной картины, посему не мог принять соответствующее решение.

Армию Герцогства Шигурин не остановить какими-то аномалиями этого города. Она продолжала продвигаться вперёд.

Через некоторое время кто-то прибежал из города. Это был рыбочеловек из племени Рыб, которое выступало в качестве их шпиона.

Армия остановилась и рыбочеловек из племени Рыб подошел к генералу Ригранту.

「Какова ситуация в городе?」 Спросил Генерал без каких-либо преамбул.

「Мы, племя Рыб, смогли искусно изгнать правителя Фудзивару из города. Но, полагаю, поскольку Фудзивара покинул город некоторые вещи стали исчезать.」 Ответил рыбочеловек, когда опустился на колено и сузил глаза для более приглядного вида.

「Некоторые вещи исчезли? Включая каменные стены, что окружали город?」 Спросил Генерал.

「Да!」 Быстро ответил рыбочеловек.

「Тогда почему ты говоришь, что причина исчезновения связана с уходом Фудзивары?」 Генерал задал ещё один вопрос.

「Похоже, что город был создан с помощью магии Фудзивары. Когда Фудзивара покинул город, он начал меняться так, как было выгодно Фудзиваре. Он мог свободно создавать и стирать все, что угодно.」 Доложил рыбочеловек.

「Мууу…」 Пробубнил Риграт.

Создать город, а затем стереть его, он никогда раньше не слышал о такой силе.

Существовала алхимия, но масштабы совершенно иные.

Но, он не мог сказать, что этот рыбочеловек лгал, потому что он сам видел, как стены города постепенно исчезают.

「Фудзивара уже сбежал?」 Спросил генерал, после короткой паузы.

「Да. Они сели в железную коробку под названием "грузовик" и уехали.」 Ответил рыбочеловек.

Сейчас в его голове было слишком много вопросов, но если он хотел узнать истину, он должен отправится в город.

「Если Фудзивара сбежал, то я могу спокойно войти в город.」 Пробормотал генерал Ригрант.

「Касательно этого, возможно всё будет не так просто. Все зверолюди, живущие в городе, враждебно настроены по отношению к нам. Хотя они и восстали против Фудзивары, кажется, они передумали на пол пути. Вождь нашего племени также подвергся их нападению и сейчас ранен, из-за чего не смог прибыть сюда. Они определенно опасны. Мы не знаем, выступят они против вашей армии или нет.」 Объяснил рыбочеловек.

Услышав его слова, генерал слегка нахмурился. Его глаза, казалось, видели на сквозь этого рыбочеловека.

Старые жители города, конечно, были бы враждебны к племени Рыб, но не похоже, что они пойдут против армии Герцогства. Он предположил, что это уловка рыболюдей, чтобы перехватить власть.

Даже когда генерал смотрел ему прямо в глаза, рыбочеловек даже не дрогнул. Однако, генерал хорошо знал рыболюдей.

「Отправьте гонца. Привести сюда вождей каждого племени. Если они не придут, я буду считать это актом сопротивления.」 Генерал отдал приказ своему подчиненному. Он не настолько глуп, чтобы верить всему, что говорит племя Рыб.

「А? Вы не собираетесь их убить?」 Спросил рыбочеловек.

「Кретин. Когда Фудзивара покинул город, те, кто больше всего знают о нём - это зверолюди.」 Выплюнул генерал.

Другими словами, поскольку восстание удалось, племя Рыб больше не имело какой-либо ценности.

Гонец поскакал в город. Тем временем армия замедлила свое передвижение.

А затем, гонец вернулся с вождём от каждого племени и армия снова остановилась.

Генерал окинул взглядом каждого вождя.

Возможно это потому что у них было много еды, они выглядели достаточно упитанными. Но, несмотря на это, вожди выглядели чрезвычайно уставшими и угасающими.

Все вожди приклонили колено и склонили свои головы.

Когда Генерал Риграт спросил, есть ли у них намерение сражаться, они слабо ответили "нет".

Таким образом, Герцогство Шигурин, с вождём каждого племени в качестве заложников, смогло взять город без всякого сопротивления.

Когда солдаты увидели здания города они испустили удивленные вздохи. Даже генерал Риграт и старшие рыцари имели такую же реакцию.

Хотя цвета и формы были одинаковыми, дома выглядели незнакомо. Городской пейзаж выглядел гораздо красивее, чем в Герцогстве Шигурин.

Наблюдая за армией герцогства, вожди гордились собой. Но, вскоре их лица погрузились в депрессию. Всё это, было дано Нобухидэ.

Затем, армия заняла половину города и солдаты разместились под крышами этих домов.

「Вау! Нвероятно!」

「Это полностью отличается от наших домов, которые полны трещин!」

Солдаты входили в дома и хвалили их.

Мало того, что эти дома выглядели невероятно снаружи, но и внутри были не менее великолепны. Они ничуть не уступали тем городским высококлассным гостиницам.

Казалось, они могли словно какой-то магией исцелить усталость от долгого путешествия.

Однако, когда люди вошли в дома, кому-то пришлось уйти. Зверолюдей, что жили в этих домах, просто выгнали. И они были вынуждены жить под палящим солнцем.

Все вожди были собраны в особняке, где остановился генерал Риграт, ради получения информации.

Генерал Риграт сидел в самом почетном кресле, внутренней комнаты особняка, в то время как вожди сидели по бокам. Солдаты с оружием сторожили их. Это было невероятное зрелище для вождей.

Сначала, Генерал попросил подробного отчёта о восстании. Ответом был рассказ, который он уже слышал от рыбочеловека.

「Хммм… Как и ожидалось, тем, кто создал этот город был Фудзивара, с помощью магии, да?」 Пробормотал Генерал.

Нобухидэ создал этот город, а затем стёр. В это было слишком трудно поверить.

Однако, Генерал Риграт подтвердил, что Нобухидэ уничтожил каменные стены города, для того, чтобы сбежать. Более того, каменные стены исчезли после восстания зверолюдей и побег Нобухидэ… Всё сходится.

Несмотря на это, Генерал Риграт чувствовал, что это нечто невероятное, сила Нобухидэ была настоящей.

「Этот Фудзивара… он бог или дьявол? Это нечто, что выходит за рамки силы человека.」 Заявил Генерал находясь под большим впечатлением.

Это было чувство, чего-то свежего. Хотя он был заинтригован своим противником, Генерал желал встретится с ним лично и поговорить.

Вожди, услышав комментарий Генерала, нахмурились. Когда о силе Нобухидэ заговорили другие, слова пронзили их сердца, ещё раз напомнив им о их предательстве и сожалении.

「И всё же, насколько же милостиво было с его стороны оставить вам эти дома? Хахахаха, несмотря на то, что вы его враги, он действительно замечательный парень. Несмотря на то, что вы его предали, Фудзивара оставил их для вас.」 Генерал радостно засмеялся.

Проявление милосердия к предателям было глупым поступком. Крайне глупым. Он призван, чтобы стать святым? Генерал продолжил смеяться некоторое время.

Однако, Нобухидэ не планировал оказывать такую милость. Несмотря на то, что они не подписывали никакого контракта, его способность сделала собственное суждение и передала [Право собственности] на основании того, что зверолюди занимали эти дома на протяжении нескольких лет.

「Однако, я не столь снисходителен, как Фудзивара. Я хочу чтобы вы рассказали всё, что знаете. И будет лучше, если вы не пророните о Фудзиваре и слова. Если вы не выполните моих условий, особенно последнего, считайте, что лишились жизни.」 Генерал посмотрел глазами, полными холода.

Поскольку Нобухидэ был таким замечательным человеком, стоило вождям посмотреть на такие глаза генерала Риграта, казалось их сердца превращались в кусок льда.

После этого, вожди рассказали всё о жизни в городе и об оружии под названием пушки.

Через неделю оккупации города, армия получила новые саженцы и информацию, которая, казалось, была полезной для разработки нового оружия.

Тем не менее, они не смогли получить информацию о специях, что было основной причиной их прибытия в эти земли. Таким образом они почерпнули всё, что можно.

Генерал Риграт думал о том, как поступить с городом.

Изначально Герцогство Шигурин хотело сделать из него колонию.

Но город находился слишком далеко от их территории и даже стены, что защищали его исчезли. Не говоря уже о том, что они находятся не в очень хороших отношениях с Королевством Сандре. Даже если Герцогство Шигурин развернет здесь свои войска, будет слишком сложно защищать остатки города от этой страны.

Таким образом армия решила просто вернуться в свою страну.

Во время отъезда Генерал Риграт сказал следующие слова вождям.

「Вы должны быть благодарны Фудзиваре. Если я проигнорирую его милость к вам, мне будет стыдно назвать себя человеком. Нам тоже знакомо милосердие. Так что тихо живите здесь.」

Не то что Генерал Риграт был тронут состраданием Нобухидэ. Это было больше для того, чтобы показать насколько доброжелательны люди.

Нобухидэ, кто проявил некоторую симпатию к зверолюдям, был человеком и он тоже был человеком. Несмотря на то, что Нобухидэ предали, акт его доброты каким-то образом удовлетворил эго Генерала Риграта, такого же человека.

Мысль о позорной доброте Нобухидэ заняла только маленький уголок в его сознании.

Когда армия Герцогства Шигурин покинула город, город погрузился в беспорядки ещё раз.

Прежде всего, старые зверолюди изгнали племя Рыб и других новоприбывших из города. при этом, хотя и случилось несколько стычек, племя Рыб смогла быстро убраться на север.

Можно сказать, что такая разница между теми у кого есть дух ради защиты города и тем, кто думает об этом месте, как о гостинице.

Зверолюди думали, что когда племя Рыб исчезнет, они смогут вернутся в свое мирное время.

Однако, этого оказалось недостаточно. Больше не было Нобухидэ, ни племени Волка.

Но, исчезли не только Нобухидэ и племя Волка, также исчезли колодцы и туалеты, ванные комнаты и верблюды.

Зверолюди многое потеряли.

Маленький ребёнок из одной семьи, спросил отца, почему город полностью изменился.

「Почему баня и колодец исчез? Где Фудзивара-сама?」

「Если ты будешь хорошим ребенком, однажды, Фудзивара-сама вернётся. Если он вернется то всё возвратится к тому, как было раньше.」 Ответ отца был с тревогой на лице.

Отец мог ответить только так. У взрослых не хватало смелости признаться в своих грехах перед детьми. Они могли только лгать.

Теперь даже доставлять воду в город каждый день было невероятно трудно. Даже если поблизости была река, всё равно была разница в том, когда рядом находился колодец.

День за днём, зверолюди тратили большую часть времени на то, что бы обеспечить город водой, так необходимую для их повседневной жизни. В результате дети также были вынуждены работать.

Кроме этого, накапливались проблемы с уборными и топливом, так необходимым для костра.

Более того, начали возникать разногласия между племенами. Например, из-за поставок продовольствия.

Нобухидэ делегировал строительные работы племенам Гоблинов и Кобольдов. Таким образом, у них были не облагаемые налогом поля, но избытка с них не хватало на все племена.

Другими словами, не было средств для получения пищи. Конечно, в будущем они выделят поля другим племенам, но пока они не соберут урожай, они вынуждены получать пищу от племени Гоблинов и Кобольдов.

Последние же, неохотно делились своей едой. Они хотели сохранить как можно больше провизии на чрезвычайный случай. Так как Нобухидэ здесь больше не было, прежде всего они должны были думать о своих племенах.

Но, проходили дни, а за ними месяцы и племена научились сотрудничать друг с другом, постепенно решая различные проблемы.

Преодолев многие трудности, город вновь начал функционировать.

Однако, жизнь не стала легче.

Вскоре прошел год. Многие поняли, что Нобухидэ не вернется.

Зверолюди были настолько заняты каждый день, что уже и забыли о былых временах. Некоторые даже думали, что те дни были просто сном или какой-то иллюзией.

Тем не менее, были и те, кто не мог забыть о старых днях и не мог двигаться дальше.

Это был молодой человек из племени Оленей, который год назад был вождём. Он запутался в своих чувствах, тревоге и не смог исполнять свои обязанности, поэтому был смещен с поста Вождя.

Иногда, пялясь на кулон в течении всего дня, парень вспоминал старые времена.

Сегодня был именно такой день. Юноша смотрел на кулон, который он снял с шеи.

Тем временем, с работы вернулась его жена и накричала на него, увидев эту картину.

「Ты ещё держишься за такие вещи! Это просто мусор! Нет больше никакого смысла!」

Отняв кулон, жена выкинула его.

「Аххх..!」 Ползая по полу, парень погнался за кулоном.

Кулон был доказательством того, что он выиграл спортивные соревнования. Его гордость, слава и уверенность в себе; вещи, что были так ценны среди молодых людей были в одном этом кулоне.

Нет, это ещё не всё.

Каждый день, он проводил своё время вместе с Нобухидэ и племенем Волка, дни, что были наполнены счастьем, в которых не было тревоги… Каждый раз, когда он замечал этот кулон, на него накатывали эти воспоминания.

Однако, зверолюди не могли даже думать о завтрашнем дне. Каждый день, они отчаянно работали, чтобы выжить именно сегодня. Однако, можно смело сказать, что сейчас жизнь была лучше, чем до того, как они пришли в этот город.

Однако, познав полноценную жизнь, его нынешняя казалось неимоверно скучной. И таким образом молодой человек иногда баловал себя.

Ещё остались зверолюди, которые не могли проснуться от столь замечательного сна...

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/1457/345892

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Круть
Развернуть
#
Классно
Развернуть
#
спасибо.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку