Готовый перевод Reborn as a demon, and my body is a mushroom? / Переродился демоном, а моё тело — гриб?: Глава 9. Ваше величество очень даже вкусный

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Нет, я про грибы.

Грибы?

Лицо Линь Мина выражало полное недоумение.

— Ты же можешь создавать грибы, верно?

— Ну да.

— Любые?

— Теоретически, всё, что относится к грибам, — могу.

Ах.

Линь Мин понял, к чему клонит Кавин.

— Ах ты ж!.. Ты что, хочешь, чтобы я продавал грибы?

Кавин виновато почесал затылок.

— Если ты и впрямь такой вкусный, то, думаю, можно попробовать. Грибы на рынке стоят довольно дорого.

Услышав это, Линь Мин ткнул в Кавина пальцем и так и застыл, не в силах вымолвить ни слова.

«Я только-только начал считать тебя другом, а ты хочешь на мне заработать? И способ заработка — в прямом смысле продавать себя!»

— А что, идея отличная! Цены на грибы сейчас просто заоблачные! — крикнула со стороны Шэнь Кэ.

«Да что ж за напасть такая…» — Линь Мин был готов разреветься.

Посовещавшись ещё немного, они вернулись к Шэнь Кэ.

Линь Мин всё ещё выглядел так, будто его ведут на эшафот, но, взвесив все за и против, решил, что если это поможет заработать, то дело не такое уж и плохое. В конце концов, деньги им были нужны.

— Эм, а ты любишь грибы? — спросил он у Шэнь Кэ.

— Очень даже. А что?

— Он — вампир, вегетарианское не ест. Моя истинная форма — гриб, так что есть самого себя мне как-то не по себе…

Говоря это, Линь Мин сотворил на ладони коричневый гриб из мицелия.

— Из нас троих только ты человек. Так что попробуй первая. Ты же всё равно не боишься, что я тебя отравлю, верно?

— Верно, верно. Не думала, что деловые переговоры будут включать дегустацию.

Шэнь Кэ выглядела очень довольной.

Она взяла гриб с ладони Линь Мина, поднесла к носу, понюхала, а затем её рука окуталась жаром.

«Какая привереда, ещё и степень прожарки выбирает», — мысленно съязвил Линь Мин.

Гриб немного поджарился в руке Шэнь Кэ, и по лесу поплыл аппетитный аромат.

— Соли, конечно, нет, но неважно. Я и так часто жарю грибы.

С этими словами она закинула гриб в рот и начала тщательно пережёвывать.

— О! Ого! Неплохо! Вкусно!

Жуя гриб, Шэнь Кэ сверкала глазами.

— А можно ещё один?

Линь Мин с сомнением протянул ей ещё один гриб.

— Одного мало, давай ещё.

Видя, с каким аппетитом она ест, Линь Мин вывалил ей целую охапку грибов.

Шэнь Кэ подошла с ними к большому валуну и положила на него руку.

Линь Мин почувствовал, как камень начал нагреваться.

Когда температура, по её мнению, стала подходящей, она выложила грибы на камень один за другим. При соприкосновении с горячей поверхностью они зашипели.

Затем она достала из-за пояса небольшую фляжку, с чпоком открыла её, и в воздухе запахло алкоголем.

Линь Мин смотрел на Шэнь Кэ, которая устроила себе пикник прямо у него на глазах, и очень хотел что-нибудь съязвить. Но, учитывая, что её способности были для него смертельно опасны, а сама она была потенциальным деловым партнёром, он благоразумно держал рот на замке.

От мысли, что в чужих глазах он может быть всего лишь едой, ему стало как-то не по себе.

Шэнь Кэ ела, пила и так радовалась, что её хвостики подпрыгивали в такт.

Линь Мин и Кавин стояли рядом, как два официанта, обслуживающие госпожу, и покорно ждали, пока она наестся и напьётся.

— Ха-ха-ха-ха, вот это кайф! Как раз думала, где бы поужинать, а тут такое лесное лакомство!

Лесное лакомство.

Услышав эти слова, Линь Мин представил, как его самого жарят на камне, и по спине пробежал холодок.

— Эм… госпожа, так как вы оцениваете мои грибные бизнес-перспективы?.. — осторожно спросил он.

— Думаю, будут нарасхват! — уверенно ответила Шэнь Кэ.

— Тогда, может, вы возьмёте плату грибами?..

— Нет, — отрезала она. — Только наличные. К тому же, я не могу есть грибы каждый день.

— Но даже если так, мы не знаем, где их продавать…

— Это легко. Я знаю торговцев в городе, найду вам место.

Шэнь Кэ убрала флягу и, встав на цыпочки, похлопала Линь Мина и Кавина по плечам.

— Вы же начинающие предприниматели, я вам, конечно, помогу. За место денег не возьму. Но три тысячи золотых, как договорились, остаются в силе, ясно? Завтра идите прямо на северный рынок. Скажете, что от меня, — сработает!

Шэнь Кэ явно перебрала и то и дело икала.

— А как же Государственный Совет в городе?..

Она пренебрежительно махнула рукой.

— Ничего-ничего. По моим данным, третий отряд здесь просто проездом. У них свой маршрут, они же военные, не будут его нарушать. Завтра их уже не будет. К тому же, они вряд ли подумают, что вы вернётесь в город и будете в открытую торговать. Как это называется? Под… под…

— Темнее всего под фонарём, — подсказал Кавин.

— Точно! Так что работайте спокойно, ха-ха-ха.

Проводив, наконец, Шэнь Кэ, Линь Мин и Кавин растерянно переглянулись.

Линь Мин никогда бы не подумал, что он, Демонический Бог, Повелитель микозов, однажды будет торговать грибами на рынке.

Кавин тоже не думал, что на пути к упокоению Первого самым большим испытанием для него станет коммерция.

Оба молчали. Идея торговать овощами на рынке вызывала у них некоторое отторжение.

Но ни один из них не отверг этот план. Глядя на то, с каким упоением Шэнь Кэ уплетала грибы, они оба чувствовали, что в этом деле что-то есть.

— Так что, делаем? — спросил Линь Мин.

— Делаем, — ответил Кавин.

Подумав немного, он начал обсуждать с Линь Мином распределение прибыли.

— Если заработаем, считай, что те три тысячи золотых я у тебя одолжил. Потом как-нибудь верну. Ты же всё-таки поставщик.

— Кхм…

Слово «поставщик» очень не понравилось Линь Мину.

— И что теперь? Возвращаемся в город?

— Давай завтра. Убедимся, что Святая Армия ушла, и тогда вернёмся.

— Эх…

За этот вечер на Линь Мина свалилось столько всего, что он чувствовал себя выжатым как лимон. Сейчас ему хотелось лишь одного — отдохнуть и успокоить истерзанную душу.

Он увидел рядом большой валун и, недолго думая, плюхнулся на него.

Но не успел он усесться поудобнее, как тут же подскочил.

Камень, на котором жарили грибы, ещё не остыл.

— Да чтоб меня…

Линь Мин потёр свой подпалённый зад. Он вообще-то хотел наладить отношения с Шэнь Кэ, но теперь, похоже, это будет непросто.

http://tl.rulate.ru/book/145674/7782297

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода