Готовый перевод Harry Potter: Rise of the Failed Art Student / Хогвартс: Путь студента-художника, провалившего экзамены и ставшего создателем карт: Глава 137 Итан начинает продвигать процесс уничтожения Хогвартса

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 137: Итан начинает продвигать процесс уничтожения Хогвартса

Итан ослепительно улыбнулся дневнику, который тут же замолчал, а затем безжалостно бросил его во вселенную в шкафу.

Маленький Том, эта маленькая коробочка — твой вечный дом (нежно).

Том уже онемел.

За несколько месяцев он пережил больше, чем за все свои предыдущие десять с лишним лет.

В прямом смысле «больше».

Чувствуя радужные переливы, которые проникали в его сознание даже при закрытом внешнем мире, Том…

Том в конце концов отказался от мыслей.

Щёлк-щёлк.

Золотые лезвия прошлись по огромной змеиной коже, разделив её на пять частей.

Четыре из них он свернул и убрал в свой кожаный мешок, а оставшуюся, на которой он уже сделал первый мазок, прикрепил к стене.

Закончив, Итан почувствовал, как на его лбу выступили капельки пота.

— Фух, — он выдохнул, словно завершив великое дело, и, уперев руки в боки, поднял голову и с помощью магии «осмотрел» натянутый холст из змеиной кожи.

Высотой в несколько десятков метров, он возвышался перед ним, как гигант, и в окружающем тумане излучал молочно-белое сияние.

Он был ещё больше, чем фреска древнего города.

С одного взгляда было ясно, сколько огромных усилий потребуется, чтобы заполнить его!

Обычный человек, лишь взглянув, сдался бы.

Но Итан, наоборот, почувствовал неудержимое возбуждение.

Тук-тук! Тук-тук!

Сердце бешено заколотилось, сильно ударяя в рёбра!

Рисовать, заполнить пустой холст красками!

Словно младенец, который, родившись, плачет, или зверь, который, родившись, утоляет голод, — жажда Итана к рисованию исходила из самой его души.

Лишь непрерывное стремление к более высокому уровню мастерства.

Итан не чувствовал ни капли сонливости.

Он одной рукой нежно гладил тело василиска, ощущая его броню-подобную чешую, а другой, управляя кистью, непрерывно набрасывал контуры на огромном холсте.

Даже не видя, он ничуть не ошибался.

Имея опыт рисования фрески древнего города, Итан с лёгкостью управлял строительными лесами, которые по его желанию удлинялись или укорачивались, со скоростью, сравнимой с инвалидной коляской.

Мазок за мазком…

Обмакивая кисть в краску, подаренную Томом, он рисовал на гладкой, как шёлк, коже василиска.

Итан решил начать с середины — с туловища змеи, которое соединяло перед и зад и было основной из пяти частей.

План в голове Итана: сегодня вечером набросать общий контур, а завтра начать вплетать заклинания, прорисовывая чешую…

Однако.

Планы всегда прекрасны, а реальность жестока.

В один миг перед глазами Итана всё почернело, и он, словно обесточенный робот, накренился и с глухим стуком упал с лесов на пол.

Потерял сознание.

[Ш-ш-ш?] — василиск забеспокоился, его оранжево-жёлтые зрачки уставились на внезапно замершего маленького хозяина.

Он подполз и осторожно ткнулся в него, почувствовав ровное дыхание и тепло, и только тогда успокоился.

Хоть этот маленький хозяин и постоянно его лапает, но ему это даже нравится.

[Ш-ш-ш…]

[Маленький хозяин не может видеть его глаза…]

Василиск, высунув язык, медленно уполз вглубь тайной комнаты и снова свернулся кольцами.

— Если это этот маленький хозяин, то он готов отдать ему сокровище, оставленное его отцом.

На следующее утро.

— М-м… — Итана разбудили биологические часы.

Он нахмурился, чувствуя холодный пол, к которому прижалась его щека, и сознание постепенно начало возвращаться.

— Значит, рисовал, пока не кончились силы, и потерял сознание.

Итан с трудом поднялся с пола, чувствуя, как раскалывается голова, а от ночи, проведённой на твёрдом камне, болело всё тело.

Почувствовав, что василиск находится в глубине пещеры, Итан сорвал повязку, достал бодрящее зелье и залпом выпил два флакона!

Итан глубоко вздохнул, только тогда почувствовав, что вернулся к жизни.

Он повернулся и, глядя на огромную чёрную змею, контур которой не был прорисован и на десятую часть, пробормотал:

— Только контур — и уже так сложно. С таким прогрессом, сколько времени уйдёт, чтобы нарисовать всю картину…

К тому же, так и дальше пойдёт, и он рано или поздно окажется в больничном крыле.

В прошлом году, из-за рисования Цербера, он уже стал VIP-клиентом больничного крыла.

Если в этом году повторится то же самое, боюсь, старшая медсестра мадам Помфри, даже связав, прикуёт его к кровати, не давая рисовать.

Неужели ему в будущем придётся рисовать под капельницей с бодрящим зельем?

Если это возможно, то почему бы и нет.

Но остатки разума подсказывали Итану, что это невозможно.

— …Дальше думать — голова взорвётся. Пока передохну, — пробормотал Итан, потирая виски.

Он взмахнул палочкой — было чуть больше восьми, не так уж и поздно.

— Сначала позавтракаю, посмотрю, как дела у других членов клуба, и проведу первую тренировку общества «Путеводный свет».

Итан, пошатываясь, встал, привычно открыл портал и шагнул внутрь, как всегда, напугав до полусмерти чистившего зубы Майкла, который чуть не захлебнулся зубной пастой.

Однако после завтрака и без того немногочисленных членов общества «Путеводный свет» стало ещё меньше.

Итан:

— То есть… Гарри и близнецов Уизли силой утащил на тренировку по квиддичу староста Вуд? С шести утра?

— Да, верно! Гарри просил меня тебе передать, — нервно кивнул Рон.

Вуд, смеешь мешать тренировке моих членов, ты напросился на смерть, — подумал Итан.

Луна, положив руку на плечо Итана, мягко спросила:

— Итак, что мы будем делать, Итан?

Итан, собравшись с мыслями, мягко улыбнулся:

— Конечно, пойдём к ним. Как раз, я тоже хотел найти место попросторнее для тренировки.

Группа покинула замок и издалека увидела на земле алое пятно, противостоящее тёмно-зелёному.

— Это команда Слизерина! — крикнул Рон и бросился вперёд.

Гермиона нерешительно посмотрела на Итана.

Итан:

— Если хочешь пойти, иди, Гермиона, не нужно смотреть на меня.

Он только что не спал всю ночь и бежать был не в силах.

Услышав это, Гермиона вздохнула с облегчением и, с благодарной улыбкой, тоже побежала вперёд.

Седрик тоже бросился за ними, похоже, он больше хотел узнать какие-то секреты квиддича.

В это время на поле Гарри смущённо смотрел на Вуда, который спорил с капитаном Слизерина, и невольно задавался вопросом: зачем они вообще встали так рано?

Очевидно, так думал не только он.

Джордж, держа в руках биту, бормотал:

— Кошачий хвост Мерлина, я бы предпочёл триста раундов сражаться с Цербером в древнем городе, чем стоять здесь истуканом.

Фред с каменным лицом кивнул:

— Чувствую, я упустил миллион.

Они смотрели, как команда Слизерина демонстрирует им своего нового ловца — или, вернее, спонсора — Драко Малфоя, который, после того как Итан вправил ему мозги на первом курсе, стал намного яснее мыслить и сейчас лишь самодовольно улыбался, ничего не говоря.

Но капитан команды Слизерина, Маркус Флинт, очевидно, считал, что этого недостаточно.

— У нас новейшие «Нимбусы», а у вас что? О, куча старья из музея? Ха-ха-ха, умора!

Вуд покраснел от гнева и хотел было возразить, но тут раздался звонкий голос:

— По крайней мере, в команде Гриффиндора места не покупают.

Услышав это, лица игроков Слизерина тут же помрачнели.

Малфой с мрачным видом повернулся и, хотев было что-то сказать, увидел говорящую Гермиону, а за ней — Рона и Седрика, стоявшего, как медная стена.

Малфой тут же заткнулся, прищурился и подумал: Если бы были только Гермиона и Рон, то можно было бы сказать, что это прихвостни «Дыр-Поттера»… но Седрик… он помнил, что сегодня утром пуффендуйцы чуть ли не кричали о том, что Седрик успешно прошёл отбор и вступил в клуб Итана. А раз так…

Малфой тут же что-то понял.

— Я думаю, нам лучше не тратить время и поскорее начать тренировку, — протяжно произнёс Малфой, но в его голосе всё равно слышалась тревога.

Грядёт буря.

Однако тролль Флинт не понял его намёка.

Он, опустив голову, свысока посмотрел на дерзко глядевшую на него Гермиону и, отчеканивая каждое слово, произнёс:

— Не тебе судить мою команду, грязнокровка…

Не успел он договорить, как близнецы Уизли тут же бросились на него!

— Что ты сказал?! — взревел Рон и, подняв палочку, крикнул: — Таранталлегра!

Получилось.

Яркое заклинание сорвалось с кончика новой палочки Рона и точно попало во Флинта, заставив того тут же неудержимо и смешно затанцевать!

На поле тут же раздался хохот.

Близнецы Уизли:

— Ха-ха-ха, отлично, наш младшенький!

Гарри тоже с радостью показал ему большой палец.

Никогда прежде не испытанное чувство гордости наполнило сердце Рона. Его веснушчатое лицо покраснело, как помидор, а глаза сияли.

Рон смотрел на свою палочку, словно впервые осознав, что заклинания могут так плавно срываться, и что он тоже может быть в центре внимания, пусть и на короткое время.

А этими деньгами он был обязан Итану.

— …Спасибо тебе, братан, — с благодарностью прошептал Рон, шмыгнув носом.

Тем временем Флинт, с трудом освободившись от заклятия, с лицом, таким же красным, как у Рона, от гнева, яростно поднял палочку и прохрипел:

— Я заставлю тебя заплатить за это…

— О, неужели? — раздался за его спиной чистый и приятный голос. — И какова же будет цена?

Флинт резко обернулся и встретился с твёрдым кулаком!

http://tl.rulate.ru/book/145645/7860437

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода