Готовый перевод One Piece: Ninja Aboard the Straw Hat Ship / Ван-Пис: Ниндзя Соломенной Шляпы: Глава 73. Стихия Молнии: Техника Громоотвода

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сила удара Луффи была огромна. Камбачино, отлетев на приличное расстояние, с силой врезался в далекую ледяную гору и намертво в ней застрял.

Изо рта брызнула кровь, он закатил глаза и потерял сознание. Его тело обмякло, соскользнуло вниз и рухнуло на плавучую льдину.

— Всё кончено…

Увидев, как сразили старшего брата, Бринди понял, что им с этими пиратами не справиться.

На лице Аруберу отражалось то же отчаяние. Увидев гигантского водяного дракона, она поняла, что всё кончено.

— Управлять морской водой, повелевать молниями… — горько усмехнулась Аруберу. — Так вот какова сила шиноби?

На этот раз они и впрямь связались не с теми.

С этой пиратской командой, чья общая награда достигала миллиарда белли, семье Ачино было явно не по зубам.

По крайней мере, им самим с этими пиратами не совладать. А что насчет отца? Сможет ли он?

В глазах Аруберу на мгновение мелькнуло беспокойство.

— Проклятье, не думал, что вы окажетесь настолько сильны, — процедил Бринди сквозь зубы. — Вот так просчет.

Они проиграли. Проиграли вчистую.

С самого начала и до самого конца им так и не удалось нанести Пиратам Соломенной Шляпы хоть какой-то ощутимый урон, а их самих просто водили за нос.

— Теперь твоя очередь, — произнес Санджи.

— Не радуйтесь слишком рано! — выкрикнул Бринди. — Семья Ачино сильна не нами, а нашим отцом! Ждите, он устроит вам радушный прием! И тогда он не только заберет ваш пиратский флаг, но и поубивает вас всех до единого, чтобы получить награду!

С этими словами Бринди без колебаний подпрыгнул, достал из кармана снаряжение, зацепился за край соседней ледяной горы и начал быстро карабкаться наверх — похоже, он направлялся к Робин.

— Ублюдок, стой! — крикнул Санджи.

Он инстинктивно хотел было броситься в погоню, но понял, что ледяная гора на этот раз слишком высока. Взобраться по отвесной ледяной стене без специальных инструментов было невозможно.

— Луффи, помнишь, что ты сказал? — внезапно спросил Сиэн.

— Ага, — Луффи поправил шляпу. — Раз уж они подняли на нас руку, нам остается только принять бой. Сиэн, действуй, как считаешь нужным.

Раз тебя обидели, нужно дать сдачи. Привычки спускать такое с рук у них не было.

— Какой ты все-таки понятливый.

Сиэн усмехнулся. Это чувство, когда Луффи понимает тебя с полуслова, было просто великолепным. Вероятно, в этом и заключалось очарование его личности.

— Проклятье, проклятье, только дайте мне шанс, и я заставлю вас пожалеть об этом! — злобно прорычал Бринди, взобравшись на вершину.

Затем он посмотрел на Нико Робин и Мерри, стоявших неподалеку от Аруберу, и на его лице появилась свирепая ухмылка.

— Раз так, для начала я взыщу с тебя проценты.

Услышав его голос, Нико Робин обернулась и взглянула на Бринди, но выражение ее лица ничуть не изменилось, потому что она увидела человека, появившегося у него за спиной.

А Мерри и вовсе скорчила Бринди рожицу.

— Бе-бе-бе!

— И вы меня не боитесь, вы…

Бринди не успел договорить, как почувствовал, что на его плечо опустилась чья-то рука. Холодный пот мгновенно выступил у него на лбу.

— И куда это ты собрался?

Спокойный голос Сиэна прозвучал для Бринди как шепот дьявола.

— Ублюдок, не думай, что я так легко сдамся! — взревел Бринди и, взмахнув правой рукой, попытался ударить Сиэна ледорубом, который использовал для подъема.

Но Сиэн не дал ему такого шанса. В тот же миг, как тот занес руку, он атаковал.

— Стихия Молнии: Техника Громоотвода!

— А-а-а!

Мощный разряд молнии вырвался из руки Сиэна, и тело Бринди затряслось, задымилось, а глаза закатились.

Поразительно, но на этот раз молния ударила только в Бринди, не задев ни Робин, ни остальных, что лишь подчеркивало, насколько искусно Сиэн владел своей чакрой.

Сбросив Бринди на землю, Сиэн обернулся к Аруберу и дружелюбно улыбнулся.

— Дамы, я надеюсь… вы ведь не станете делать глупостей, верно?

По лицу Аруберу тут же потекли крупные капли пота, и она обреченно кивнула.

Старший и средний братья повержены, младший, скорее всего, тоже им не противник. Теперь вся надежда только на отца.

— Отлично, я люблю послушных заложников, — кивнул Сиэн.

— Что ты задумал? — подошедшая Нико Робин с любопытством смотрела на Сиэна.

— Раз эти ребята на нас напали, нужно взять с них небольшую компенсацию, — сказал он.

Договорив, он взглянул на Аруберу.

— Говори, сколько денег у семьи Ачино?

Аруберу поджала губы, не отвечая.

— Похоже, придется…

— Примерно шестьсот-семьсот миллионов белли.

— Лил?!

Аруберу с недоверием посмотрела на сестру, явно не ожидая, что та так легко выдаст врагу информацию.

— Сестра, ты думаешь, если мы не скажем правду, они оставят нас в живых? — с горечью произнесла Лил. — Они же пираты.

Аруберу замолчала. И правда, они ведь пираты.

Это была не игра в домики, а битва не на жизнь, а на смерть. Если бы проиграли пираты, их бы ждала плаха и награда за головы.

Теперь проиграли они, так с чего бы пиратам их щадить?

При этой мысли Аруберу тихо вздохнула.

«Дорогой, умоляю, только не приходи сюда…» — мысленно взмолилась она.

Она не была уверена, удастся ли ей выжить, но хотела, чтобы ее муж остался в живых.

— Не ожидал, что ты скажешь все так прямо. — Сиэн с некоторым удивлением посмотрел на девочку. Такая решительность была не свойственна людям ее возраста.

— А если бы я не сказала, ты бы нас отпустил?

— Как думаешь?

— Ответ очевиден, — покачала головой Лил. — Надеюсь только, что ради денег вы не убьете нас прямо сейчас.

— Мне неинтересно обижать детей, — равнодушно ответил Сиэн. — Будете сотрудничать — я вас не трону.

Раз уж эта девочка до сих пор спокойно здесь стоит, значит, Мерри ее не тронула.

Он не знал, почему Мерри так поступила, но раз уж она ее пощадила, Сиэн решил уважать ее решение.

— Впрочем… у семьи охотников за головами всего шестьсот-семьсот миллионов белли. Признаться, я удивлен, — сказал Сиэн. — Думал, у вас побольше будет.

— Откуда? — покачала головой Лил. — Ловить пиратов с наградой за голову не так-то просто, к тому же нужно содержать семью. Всё, что у нас есть, — это результат многолетнего труда.

Сиэн кивнул, больше ничего не сказав. Он видел, что девочка не врала.

В этот момент к ним подошел Фрэнки, таща за собой какого-то человека. Тот уже закатил глаза и явно был без сознания.

— Я вернулся!

Небрежно бросив Хоккеру к ногам остальных, Фрэнки проворчал:

— Этот тип еще и притворялся, что сдается. Не знаю, на что он вообще рассчитывал с такой тактикой.

Честно говоря, если бы на его месте оказался кто-то другой, он вполне мог бы пострадать.

Удар в живот был нанесен в упор, и не будь он из стали, его бы точно ранили.

— Фрэнки, ты такой сильный! — сказала Мерри.

— Ха, на этой неделе я просто супер! SUPER!!!

Услышав похвалу от Мерри, Фрэнки тут же принял свою фирменную позу, его лицо сияло от радости.

Когда тебя хвалит такое милое создание, кровь в жилах так и закипает!

— Пойдемте, пора отправляться, — сказал Сиэн.

— Куда?

— Разумеется, в логово охотников за головами, — Сиэн бросил взгляд на Аруберу. — Те близнецы сказали, что их отец очень силен. Чтобы получить то, что мы хотим, придется с ним разобраться. — Сделав паузу, Сиэн добавил: — Луффи это одобрил.

— Пока мы не победили их главного, дело не закончено, — усмехнулся Фрэнки. — Интересно только, сколько у них денег.

Он, конечно же, помнил, как Нами присматривалась к деньгам охотников за головами.

— Где-то шестьсот-семьсот миллионов.

— Немало, ха-ха-ха.

Аруберу открыла было рот, чтобы что-то сказать, но в итоге лишь вздохнула и, смирившись, поднялась с земли, последовав за Сиэном.

— А что с ними? — спросила Мерри, указывая на троих поверженных. — Не заберем?

— Не нужно, пусть остаются здесь и выживают, как смогут, — ответил Сиэн.

Они были избиты до полусмерти и находились без сознания. Если смогут выкарабкаться — что ж, такова их судьба.

Подхватив Мерри на руки, Нико Робин как ни в чем не бывало подошла к Сиэну, жестом прося спустить ее вниз.

Сиэн не стал церемониться, другой рукой обхватил Робин за талию и одним прыжком спрыгнул с ледяной горы.

— Похоже, вас придется нести мне, — Фрэнки беззастенчиво схватил обеих женщин под мышки и тоже прыгнул вниз.

В последний миг перед прыжком Аруберу обернулась и посмотрела на лежащих на земле членов семьи. «По крайней мере, их не убили на месте…»

Надеюсь, они выживут.

С такими мыслями Фрэнки доставил Аруберу на борт «Таузенд Санни».

— Эй, Фрэнки, ублюдок, как ты смеешь так грубо обращаться с дамами?! — подскочив, заорал Санджи.

Фрэнки уставился на него в полном недоумении. Он открыл было рот, но так и не нашел, что сказать.

Санджи, не обращая на него внимания, повернулся к Аруберу:

— Прекрасная леди, вы не ушиблись?

Аруберу молчала, окончательно сбитая с толку этой странной командой.

— Зачем вы их привели? — спросил Усопп.

— Как зачем? Конечно, чтобы они показали дорогу! — Нами оттолкнула Усоппа в сторону и подошла к Сиэну. — Я ведь права, Сиэн?

Увидев в глазах Нами блеск белли, Сиэн кивнул:

— Да, та девочка сказала, что у их семьи есть как минимум шестьсот-семьсот миллионов белли. Как только мы победим их отца, эти деньги станут нашей компенсацией за моральный ущерб.

— Столько денег?! — Нами тут же пришла в восторг. — Сиэн, ты просто невероятно надежен!

Сиэн улыбнулся и посмотрел на Луффи:

— Луффи, а ты что думаешь?

— Ага, я его отделаю, — сказал Луффи. — Ненавижу таких типов!

Они не только хотели украсть их флаг, но и убить его накама. Такого он стерпеть не мог.

— Хорошо, я понял, — кивнул Сиэн.

Раз уж Луффи забил этого противника, он не станет у него отбирать.

— Вперед, за нашей компенсацией! — скомандовала Нами.

— О-о-о!

— Странно, а почему Зоро не видно? — вдруг спросила Мерри.

До этого она была слишком увлечена происходящим и только сейчас заметила отсутствие Зоро.

Вопрос Мерри повис в воздухе, и на лицах команды отразилось запоздалое осознание.

— А-а-а!!!

Тем временем, на огромной ледяной равнине Зоро, нахмурившись, оглядывался по сторонам.

— Куда эти ребята подевались? Вот же… и угораздило же их заблудиться. Вечно за ними нужен глаз да глаз. Без меня они никуда.

Покачав головой, Зоро перевел взгляд вдаль и заметил странное строение, на котором красовалась надпись: «Семья Ачино»!

Очевидно, заблудившийся в ледяных горах трехмечевой фехтовальщик каким-то чудом добрался сюда раньше Сиэна и остальных.

— Пойду посмотрю.

http://tl.rulate.ru/book/145639/7876199

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода