Готовый перевод One Piece: Ninja Aboard the Straw Hat Ship / Ван-Пис: Ниндзя Соломенной Шляпы: Глава 48. Упорство Мерри

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Раз Стихия Инь-Ян может коснуться тела Мерри, значит ли это, что с её помощью можно спасти её?!

Сейчас надежда на спасение Мерри целиком и полностью лежала на нём одном. Как бы то ни было, он должен был попытаться.

Взглянув на малышку в своих объятиях, Сиэн изо всех сил старался сохранять спокойствие.

Выживет Мерри или нет — теперь зависело только от него.

— То есть ты и правда что-то придумал?! — спросил Луффи.

— Я не могу дать стопроцентной гарантии, но попробовать стоит, — глубоко вздохнув, ответил Сиэн. — По крайней мере, чтобы не жалеть потом.

— Тогда действуй, — сказал Луффи.

Хотя он и не знал, что именно собирается делать Сиэн, он решил ему довериться.

— Нам нужно как-то помочь? — спросил Санджи.

— Я тоже кое-что смыслю в кораблестроении, — добавил Фрэнки. — Если что-то понадобится, только скажи.

— Мой метод таков, что вы мне не помощники, — покачал головой Сиэн.

— Должно быть, собирается использовать какой-то особый способ шиноби, — предположила Кокоро-баасан.

При этих словах все замерли, а затем с сожалением кивнули.

Раз уж речь шла о техниках ниндзя, они действительно ничем не могли помочь.

— Мерри, останови корабль, — попросил Сиэн, взглянув на неё.

Первое, что ему нужно было сделать — это разорвать связь Мерри с кораблем, чтобы его состояние больше не влияло на неё. Но если Мерри продолжит поддерживать судно, Сиэн не сможет действовать напрямую.

— Нет.

— Нет?

— Я не остановлюсь, пока не доставлю вас на берег, — ответила Мерри.

Во время разговора на её теле появилось ещё несколько трещин, но малышка, казалось, совсем не обращала на них внимания.

— Мерри!

Усопп с болью смотрел на неё, желая лишь одного — забрать её страдания себе.

Возможно, почувствовав его сильные эмоции, Мерри улыбнулась и продолжила:

— Сейчас я держу «Гоинг Мерри» на плаву лишь силой воли. Стоит мне отпустить её, и корабль развалится. Тогда я уже ничего не смогу сделать, даже если захочу. Поэтому… я не могу согласиться.

Как корабельный дух, Мерри прекрасно знала и своё состояние, и степень повреждения судна. Если она послушает Сиэна и отпустит контроль, киль тут же переломится. В этот момент «Гоинг Мерри» больше не сможет плыть, а её собственная жизнь подойдёт к концу.

Но Мерри не хотела такого исхода. Не доставив всех в безопасное место, как она могла смириться со смертью посреди океана?

— Но если так пойдёт и дальше, ты умрёшь.

— Ничего, я не боюсь.

Лицо Мерри озарила тёплая улыбка. Она обвела взглядом своих друзей и сказала:

— Смысл моего существования как раз в том, чтобы доставить всех в безопасное место, не так ли?

— Мерри!

— Сиэн, делай то, что задумал, — Зоро спокойно посмотрел на него. — Чем дольше мы тянем, тем хуже.

— Если я применю силу, то могу навредить ей.

— Это лучше, чем дать Мерри умереть!

Сиэн на мгновение замешкался. Довод был верным, но если Мерри не станет сотрудничать, как ему её спасти?

В этот момент Фрэнки заметил что-то вдалеке и радостно воскликнул:

— Я вижу корабль!

— Корабль?!

Глаза у всех загорелись. Если рядом есть другой корабль, может, Мерри больше не придётся страдать, поддерживая «Гоинг Мерри»?

Зоро тут же выхватил меч.

— Готовьтесь брать корабль на абордаж.

Пусть это и нехорошо по отношению к тем людям, но сейчас было не до сантиментов. В крайнем случае, потом они выплатят им компенсацию. Главное — спасти своего накама.

— Погодите! — Усопп посмотрел вдаль через свои особые очки. — Кажется, это… это Айсберг-оссан и его люди!

— Этот идиот Айсберг? — глаза Фрэнки тут же сверкнули. — Тогда обойдёмся без грабежа.

— Значит, мы…

Усопп не успел договорить, как раздался тревожный звук, похожий на стон дерева.

От этой внезапной перемены его лицо побледнело. Он тут же оглядел корпус корабля и увидел, что под поручнями уже пошли трещины!

— Плохо, «Гоинг Мерри»…

— Кто-то пришёл за нами, как хорошо… — слабо проговорила Мерри. — Тогда я, пожалуй…

Трещин на её теле становилось всё больше, а сама она выглядела всё слабее. Потеряв поддержку корабельного духа, «Гоинг Мерри» начал рассыпаться на части, готовый в любой момент окончательно развалиться!

Внезапно морская вода взметнулась вверх и бережно окутала днище «Гоинг Мерри», словно создав для корабля дополнительный защитный слой.

Именно это движение остановило разрушение судна.

— Уф… так он пока не развалится, — с облегчением выдохнул Сиэн.

Окружённый водой, корабль не рассыплется на куски, даже если киль сломается, вот только двигаться он больше не сможет.

Увидев, что состояние Мерри стабилизировалось, остальные тоже вздохнули с облегчением.

— Как же я испугался… Я уж думал, Мерри сейчас…

Чоппер закусил ладошку, изо всех сил стараясь не расплакаться.

— Вам лучше перейти на тот корабль, — сказал Сиэн.

— А как мы туда доберёмся? — беспомощно спросил Санджи. — Раньше у нас была шлюпка, но после всего, что случилось, её и след простыл.

Не плыть же им, в самом деле. Сил у всех осталось не так уж и много.

— Вплавь! — отрезал Зоро.

— Вплавь?

Чоппер моргнул, посмотрел на море и, подумав, решил… ради Мерри, он готов!

— Дурень, я же тебя понесу, — Зоро схватил уже готового прыгнуть в море Чоппера.

Этот малый и вправду собирался плыть сам?

— Я вас доставлю.

Стоило Сиэну это сказать, как из моря поднялся водяной дракон, безмолвно зависший у борта «Гоинг Мерри».

— Эй, мы не умеем ходить по воде, как ты! — крикнул Фрэнки.

— Кончай болтать, живо! — Санджи пнул Фрэнки, отправив его прямиком на голову дракона.

Тот рухнул в бурлящий поток и тут же начал кувыркаться в нём.

«Да не то чтобы я отказывался, приятель», — подумал Фрэнки, опешив.

Но, увидев, как остальные без колебаний прыгают следом, даже обладатели Дьявольских плодов, он перестал жаловаться.

Вскоре огромный водяной дракон, унося на себе всю команду, устремился прочь, к большому кораблю Айсберга!

Так на борту «Гоинг Мерри» остались только Сиэн и Мерри.

Аккуратно опустив малышку на палубу, Сиэн спросил:

— Мерри, ты мне веришь?

— Да!

Хоть она и видела Сиэна впервые, он был членом команды Пиратов Соломенной Шляпы, а значит — её накама. Поэтому она была готова ему верить.

— Хорошо. То, что я сейчас сделаю, решит твою судьбу, — его лицо стало серьёзным. — Всецело помогай мне и не сопротивляйся, поняла?

— Да, я поняла.

Хотя она не знала, что именно задумал Сиэн, но… если и правда есть шанс выжить и продолжить приключения с друзьями, как она могла отказаться?

Она… тоже хотела жить!

В этот миг Сиэн почувствовал её жажду жизни.

Достав из подсумка свиток, Сиэн положил его на палубу.

Раздался хлопок. Клубы белого дыма рассеялись, и маленький свиток превратился в огромный!

— Что это? — с любопытством спросила Мерри.

— Это особый свиток.

— А для чего он?

— Чтобы… спасти тебя, — ответил Сиэн.

Стихия Инь-Ян, фуиндзюцу, техника призыва…

Сиэн собирался перепробовать всё одно за другим, пока не найдёт способ спасти Мерри.

http://tl.rulate.ru/book/145639/7861117

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода