× Итоги Ивента «К 10-летию сайта».

Готовый перевод 100 Ways of Quick Transmigration / 100 способов быстрого перемещения между мирами: Глава 109

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Юйчу заметила его взгляд и слегка надула губы. Каллиграфия была одним из её немногих слабых мест, и она считала, что написала вполне сносно. Разве человек не может иметь недостатков?

Она продолжила выводить иероглифы, когда услышала спокойный голос юноши — чистый, слегка низкий, лишённый особых эмоций, но почему-то невероятно притягательный:

— Благодарю... ваше высочество за спасение.

Юйчу закатила глаза:

— Если подумать, спасать тебя — невыгодное дело. В первый раз, когда я тебя выручила, ты отказался отдаться мне, а теперь... — Она замолчала на мгновение, затем юноша тихо спросил: — А теперь чего желает ваше высочество?

— Ну, может, поцелуешь меня? — небрежно бросила Юйчу.

Это была всего лишь шутка. Она продолжила водить кистью по бумаге и, закончив целую страницу, обернулась, увидев невозмутимое выражение лица юноши.

Тут она осознала: Цыцзин не ответил.

Не отказал сразу?

Девушка широко раскрыла глаза.

Дело идёт к успеху!

Она отложила кисть и придвинулась ближе.

— Эй, ланцзюнь, ты только что... не отказал? Значит, согласен?

Юноша в белоснежных одеждах опустил взгляд, его голос звучал мягко:

— Ваше высочество, я всего лишь фэнчэнь хуагуань. Если вы обращаетесь со мной так... вы хотите, чтобы я стал вашим фуланом?

Он поднял глаза с красивым разрезом, и её длинные ресницы дрогнули. С такого близкого расстояния Юйчу могла разглядеть в его чёрно-белых глазах круглые, словно ягоды, зрачки.

...Завораживающе красивые.

Она задумалась, затем недовольно нахмурилась.

— Если я скажу свою цель, ты всё равно не поверишь.

Цыцзин внимательно смотрел на неё.

— Если ваше высочество не скажет, Цыцзин так и не поймёт. Если скажете... — Он слегка заколебался, но в конце концов опустил глаза и прошептал: — ...тогда я смогу подумать.

Юйчу наблюдала за юношей, замечая, как его длинные пальцы сжали рукава — хотя выражение лица оставалось спокойным, внутри он, вероятно, был далёк от умиротворения.

Она развела руками с улыбкой:

— Ладно, скажу. У меня нет скрытых мотивов, я просто хочу быть к тебе добра. Если ты согласишься быть со мной — прекрасно. Если нет — я не стану принуждать. Обещаю.

Выражение лица принцессы было совершенно искренним.

Юноша застыл в ошеломлении, не ожидая такого ответа. Последние проблески разума заставили его нахмуриться.

— А ланцзюнь Емисинь? — Он сжал губы. — Ваше высочество влюблена в него.

— И это я могу тебе объяснить, — улыбнулась Юйчу, — но это секрет. Подойди ближе.

Цыцзин моргнул, видя, как третья принцесса подзывает его пальцем, её лицо озарялось игривой улыбкой.

Хоть это и не вызывало отвращения, но в сочетании с её репутацией этот жест казался типичным для ветреной принцессы, соблазняющей красавцев...

Можно ли ей верить?

Он опустил рукава, склонился, поднося своё бледное лицо к её губам, и почувствовал, как тёплое дыхание коснулось его уха, вызвав лёгкое покалывание. Он сжал губы.

— Старшая сестра использует его, чтобы контролировать меня.

Эти небрежно брошенные слова заставили Цыцзина замереть.

— Мне нужно дать ей рычаг влияния, чтобы она успокоилась. Теперь понятнее?

...Конечно, понятно.

Это было намеренно. Изображать любовь к Емисиню, чтобы Да Хуаннюй думала, что всё под контролем...

Дворцовые интриги между принцессами — это тайна, о которой сановники знали, но открыто не обсуждали. Третья принцесса, будучи участницей событий, не могла лгать о чём-то столь серьёзном.

И если подобное действительно происходило, она не стала бы раскрывать это тому, кому не доверяет полностью.

А она сказала ему...

Словно шутя, легко, будто это не имело особого значения.

Цыцзин растерянно смотрел на неё, чувствуя, что с момента их встречи он пережил уже достаточно потрясений, но их сила лишь возрастала.

Неужели она... действительно любит его? Настолько доверяет?

Юноша прикусил губу, его длинные ресницы дрогнули, соприкоснувшись.

— Ваше высочество просто рассказала мне это?

— Раз уж я сказала, значит, верю тебе. — Юйчу говорила небрежно. Фэнцин ведь её жена — разве может женщина не доверять своей жене?

Цыцзин точно не предаст её.

Однако её лёгкие слова заставили длинные пальцы юноши непроизвольно сжаться, он прикусил свою прекрасную нижнюю губу, и на его безупречном лице вспыхнул лёгкий румянец.

В его обычно холодных глазах появилось что-то невероятно мягкое.

Третья принцесса нахмурилась, говоря тихо:

— Сейчас я не могу противостоять старшей сестре открыто. Но после всего этого времени, встретив тебя... я больше не хочу играть эту роль с Емисинем.

Она говорила серьёзно, погружённая в размышления, но фраза "встретив тебя" заставила юношу взглянуть на неё, затем отвернуться.

...Слишком много сладких речей. Как будто они срываются с языка сами.

Однако, несмотря на эти мысли, его уши слегка покраснели, когда он услышал, как принцесса продолжает:

— Я знаю, как меня воспринимают другие. Даже будучи принцессой, я не смогла заинтересовать Емисиня, что уж говорить о тебе.

Юноша вздрогнул, его губы приоткрылись, будто он хотел что-то сказать, но Юйчу продолжила твёрдо:

— Ты и Емисинь несравнимы. Если уж сравнивать, то ты лучше него в тысячу, в десятки тысяч раз. Так что если даже он мною пренебрёг, значит, я и вовсе тебя недостойна.

Она вдруг усмехнулась, смирившись:

— Сегодняшний случай... я знаю, что ты меня не принимаешь. Но в следующий раз можешь сказать прямо, не нужно обманывать, хорошо?

Цыцзин замер, затем едва заметно засуетился, сжал губы и широко раскрыл глаза, его бледные пальцы вцепились в белоснежную ткань одежды.

Девушка прошептала:

— Мы можем остаться друзьями. Обещаю, больше не буду тебе докучать.

Юноша расширил глаза, его прекрасные, чёрно-белые зрачки выражали растерянность.

Нет...

Не успела Юйчу договорить, как он сделал шаг вперёд, одна бледная рука упёрлась в дверь за её спиной, его стройная фигура наклонилась, а прекрасные глаза неотрывно смотрели на неё.

http://tl.rulate.ru/book/145376/7765641

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибочки большое за перевод
Развернуть
#
Браво, детка, так его!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода