Готовый перевод 100 Ways of Quick Transmigration / 100 способов быстрого перемещения между мирами: Глава 44

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Не знаю, но это так неловко.

— Ну просто…

Слушая эти пересуды, Линьсиньсинь чуть не разгрызла зубы.

Лихаожуй ладно. Но Танмо, который всегда исполнял её желания, — что с ним случилось?

С тех пор, как она позвонила ему и подговорила пойти к Танчу, он перестал сам выходить на связь.

Обычно Линьсиньсинь о нём и не вспоминала. Но раз они так долго не виделись, он должен был скучать по ней. Почему же он ведёт себя так отстранённо?

Наверняка это проделки Танчу!

Линьсиньсинь стиснула зубы, но не хотела в это верить.

Она была уверена, что, что бы Танчу ни наговорила, Танмо не сможет так просто от неё отказаться.

Нужно лишь подлить масла в огонь…

Она прикусила губу, опустила голову и фальшиво-грустно прошептала:

— Амо… Почему ты меня игнорируешь? Я… Я что-то не так сделала?

Она задала вопрос, робко подняв глаза на Танмо из-под ресниц.

Её жалобный вид вызывал жалость. Не только у Танмо — даже окружающие парни невольно сглотнули, глядя на неё с сочувствием.

Танмо молча наблюдал за ней.

Раньше он действительно любил Линьсиньсинь.

Но его привлекала не её невинная внешность, а невинное сердце. Без такого сердца её облик не произвёл бы на него никакого впечатления.

Как в тот день их первой встречи: его покорил нежный взгляд девушки, кормившей кошку, а не её стройная фигура в белом платье или милое лицо.

Но…

Танмо сжал губы, и в его сознании мелькнул силуэт другой девушки.

Та толкала тележку с едой, которая была больше её самой, улыбнулась, дала ему сто юаней и скрылась в толпе под палящим солнцем.

Этот силуэт.

И ещё один. Под густыми ветвями платана у школы обычно сдержанная девушка подняла на него глаза, улыбнулась и ушла, не оглядываясь.

Этот силуэт.

Раньше Танмо будто находился в тумане: из-за той сцены с кошкой он отказывался верить, что внутренний мир Линьсиньсинь не соответствует её внешности.

Но лишь когда другое, более яркое чувство резко врезалось в его сердце, все иллюзии наконец рассеялись.

Он проверил.

Без страстных эмоций, приукрашивающих её поведение, все поступки Линьсиньсинь при объективной оценке…

Он больше не мог сказать, что верит ей.

— Любит её.

Он не произнёс ни слова, лишь спокойно смотрел на девушку перед собой.

На её лице застыла наивная растерянность, и она робко спросила:

— Амо, ты на меня злишься? Это потому что…

Она бросила взгляд на Лихаожуя рядом, беспокойно перебирая край одежды, кусая губу и не решаясь договорить.

Любопытные взгляды устремились на них. Сзади девушки шептались:

— Разве Владыка Длинной Реки и ЯблокоГеры не пара? Они поссорились?

— Ты видела взгляд ЯблокоГеры? Похоже, Владыка ревнует…

— Наверное, из-за того, что ЯблокоГера близко общается с Владыкой Одинокого Листа…

— Думаю, да…

Танмо слушал их шёпот и молча смотрел на девушку с невинным лицом.

Её черты сливались с образом той, что кормила кошку под тёплым солнцем, —

И он чётко увидел, как она опустила голову, скрывая довольную улыбку.

— И снова отдалилась.

Это были два разных человека. Девушка с кошкой — всего лишь его фантазия. Из-за той сцены он нарисовал в воображении идеальный образ и примерил его на Линьсиньсинь.

Но Линьсиньсинь не была идеальной.

Он опустил голову и спокойно сказал:

— Раньше я был слишком навязчив и, наверное, доставлял тебе неудобства. Я подумал, что между обычными друзьями лучше держать дистанцию. Впредь буду иметь это в виду.

Тайная улыбка Линьсиньсинь замерла. Она смотрела на него в оцепенении.

Юйчу тоже удивилась.

Парень повернулся, взглянул на неё и, заметив её изумление, вдруг вспомнил, как раньше заставлял её помогать ему добиваться Линьсиньсинь.

Его охватило чувство вины, и он отвёл взгляд, потирая переносицу с лёгкой досадой:

— Эй… Не пойдёшь отдохнуть? Позову тебя, когда будем ужинать.

Юйчу:

… Честно говоря, таким он больше напоминал прежнего мелкого мерзавца. А вот его осознанное поведение…

Было просто потрясающим.

Хорошо бы он всегда оставался таким, а не ревновал из-за Лихаожуя, как думала Линьсиньсинь.

Юйчу окинула его оценивающим взглядом и, учитывая его хорошее поведение, решила сделать ему приятное:

— Ладно, тогда я поднимусь.

Она ушла, а оставшийся Танмо даже не взглянул на Линьсиньсинь и Лихаожуя, спокойно завязав беседу с остальными. Линьсиньсинь уловила его слова:

— А, это моя сестра… Да, родная… Конечно, иначе зачем бы я о ней беспокоился… Что? Нет, у меня нет девушки. Сестра не разрешает, ха-ха.

Он выглядел естественно.

Без сожалений и без наигранности.

Он был искренен.

Линьсиньсинь стояла в стороне, всё ещё не веря происходящему.

Лихаожуй скользнул по ней взглядом, не проявив интереса, и направился к другой группе.

В голове Линьсиньсинь царил хаос.

Танмо. Это же Танмо. Тот, кто всегда ставил её на первое место, несмотря ни на что.

Как он мог…

Её лицо побледнело, и она застыла на месте, будто потерянная.

Юйчу поспала в номере и проснулась как раз к ужину. Проверив время, она увидела, что Танмо уже стучит в дверь.

Открыв, он взглянул на неё и неожиданно сообщил:

— Звонил мой шурин. Ты спала как сурок, так что я ответил. Он скоро будет.

Юйчу:

Не став тратить силы на колкости, она удивлённо приподняла бровь:

— Разве он не завтра приедет?

Танмо пожал плечами, наблюдая, как она проходит мимо него, направляясь вниз. Он закрыл дверь, и на его губах мелькнула улыбка.

— Что за дурацкие шутки… — пробормотал он себе под нос.

http://tl.rulate.ru/book/145376/7765575

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибочки большое за перевод
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода