Глава 109: Забираешь то, что принадлежит мне, бесстыдник.
Если бы он представил эти банальные вещи, разве он не опозорил себя?
Подумав об этом, Ди Мин Цзюэ бросает на Хань Е холодный взгляд.
Хань Е чувствует, что он действительно обижен.
Домен континента Яньву слишком слаб, и он не способен обеспечить какую-либо поддержку. Они не могут привезти сюда сокровища с континента Сюй Сянь, это всё ещё его вина?
— Цзюнь Шан, посмотри туда. Я видел несколько украшений, которые вполне приличны, и едва... едва достойны Мисс Муянь.
Ди Мин Цзюэ оборачивается и видит в углу этого большого магазина изящный стеклянный шкаф.
В шкафу есть несколько ювелирных изделий.
Они действительно выглядят немного лучше, чем эти вульгарные вещи, лежащие вокруг.
Когда Ди Мин Цзюэ видит среди них белую нефритовую шпильку, его глаза сияют.
Глядя на эту белую нефритовую шпильку, это глянцевая и полупрозрачная рамка, агат внутри кажется текучей жидкостью под светом.
Самая впечатляющая часть - это то что шпилька имеет форму хвоста феникса.
Нет никакого другого цвета, украшающего его, но мастерство на этом белом нефрите само по себе дает ощущение изящества и элегантности.
Хм, эта Нефритовая шпилька едва ли достойна его женщины.
Ди Мин Цзюэ быстро идёт к стеклянному шкафу и тонкими пальцами нежно прижимается к стеклу.
Стекло мгновенно превращается в порошок.
Белая Нефритовая шпилька внутри раскрыта, выглядя ещё более яркой и необычно благородной.
Ди Мин Цзюэ протягивает руку, чтобы взять шпильку. Как только он поднимает его, он вдруг чувствует, что его рука кажется тяжёлой.
Он увидел, что другой конец нефритовой шпильки схвачен маленькой светлой рукой.
Ди Мин Цзюэ хмурится, так как он действительно ненавидит, когда его вещи трогают другие люди.
Конечно, Муянь - исключение.
Он поднимает голову, чтобы посмотреть на собеседника, но на мгновение его взгляд становится пустым.
Перед ним, держась за белый нефрит, стоит мальчик лет четырёх-пяти.
Его маленькое розовое лицо надувается, пять черт изящны и красивы, чистый нефрит, который невыразимо очарователен.
Тем не менее, эта пара ледяных голубых глаз действительно наиболее заметна.
Хотя выражение его лица не меняется, эти большие глаза, кажется, отражают блеск солнца, луны и звезд. Это может заставить людей бессознательно тянуться к ним.
Когда Ди Мин Цзюэ увидел перед собой ребёнка, он выглядит таким рассеянным.
Его сердце переполняется необъяснимым и странным чувством.
Он действительно ненавидит, когда другие люди трогают то, что принадлежит ему. За исключением Муянь, все смертные на континенте Яньву ничем не отличаются от муравьёв в его взгляде, он чувствует нежелание даже смотреть на них.
Но по какой-то причине он совершенно не может пошевелить рукой против маленького мальчика перед ним.
В это время он слышит ледяной голос маленького мальчика: — Отпусти!
После этого он сильно дёргает, чтобы попытаться забрать нефритовую шпильку.
Как Ди Мин Цзюэ мог позволить другим забрать то, что принадлежит ему? Его лицо темнеет, и необъяснимые эмоции в его сердце мгновенно рассеиваются.
Он прищуривается и холодно заявляет: — Малышка, я увидел это первым.
— Я первый это увидел! - ледяным, детским голосом отвечает ему: — Не хватай мои вещи, бесстыдник!
С другой стороны, Хань Е втягивает прохладный воздух, и его лицо бледнеет.
Боже, неужели этот ребёнок устал жить? Он осмелился критиковать Цзюнь Шаня?
В глазах Ди Мин Цзюэ уже появился пугающий, леденящий душу блеск. Он бессознательно выпускает невидимое давление: — Скажи это ещё раз, если у тебя хватит смелости.
От ужасного давления воздух в магазине мгновенно замерзает.
Владелец и гости в павильоне сокровищ поражены.
Некоторые люди отчаянно убегают, а некоторые дрожат и прячутся под столами. Даже у Хань Е ошеломлённое выражение в его глазах.
Как ни странно, юноша, на которого давит Ди Мин Цзюэ, кажется, вообще ничего не чувствует.
http://tl.rulate.ru/book/14537/661883
Готово:
Использование: