Готовый перевод A Livid Lady's Guide to Getting Even: How I Crushed My Homeland with My Mighty Grimoires / Разгневанная леди поклялась отомстить: Я разрушу свою страну с помощью силы гримуара!: 5. Том 1. Глава 1. Побег ч.3

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Я отомщу, — сказала я снова, — и сокрушу эту проклятую страну собственными руками.

— Ч-что?! — в очередной раз воскликнул Лукас, выглядя поражённым. — Вы же понимаете, что ваши действия повлияют на граждан, ведь они знают, сколько вы для них сделали. Неужели вы действительно можете причинить им боль?

— Вы правы. Я направляю свой гнев на принца, короля, герцога и других министров. Ах, и на Роберта. Как вы сказали, граждане этого королевства окажутся втянутыми в это и понесут непоправимый ущерб.

Лукас молчал.

— Тем не менее, я не вижу, почему это должно быть моей проблемой.

— Что?

— Как дворянка, я обязана перед народом, — сказала я. — Но те самые люди, которым я посвятила жизнь, предали меня и выбросили, словно тряпку. Как только я откажусь от титула, попрощаюсь и с обязанностями, которые он несёт. Я не намерена причинять вред массам, но и защищать их специально не собираюсь.

— Я-я понимаю… — ответил Лукас, слегка смущённый.

— Так вы предоставите мне убежище?

— Ну… — сказал он, опершись подбородком на руку.

— Я не прошу никакой руководящей должности, — настаивала я. — Просто позволить мне искать приют на вашей территории будет более чем достаточно.

— Почему вы выбрали империю? — спросил он, сделав короткую паузу. — Несмотря на то, что наши страны делают вид дружбы, мы, по сути, враги. Разве вы не имели бы больше свободы в другой стране? Или, ещё лучше, на другом континенте?

— Справедливое замечание, лорд Лукас. Я сомневаюсь, что смогу жить по своему усмотрению в империи Ютеар. Но я хочу подчеркнуть: моя цель не в том, чтобы бежать и жить спокойно. Я хочу отомстить тем, кто причинил мне вред.

Я сделала паузу, прежде чем продолжить.

— Королевство Халдория — сильная нация, даже с глупым королём, который проявляет себя лишь на войне. Его армия мощна, в администрации полно компетентных людей — начиная с герцога. Хотя я довольно сильна, одной мне противостоять такому противнику невозможно.

— То есть вы хотите военной поддержки империи? — спросил Лукас, сужая глаза.

Внезапно его мана вспыхнула, превратившись в острые шипы. Мирей мгновенно приготовилась к бою, но я остановила её одной рукой.

Я улыбнулась Лукасу и сказала:

— Я могу рассчитывать на силу империи, но не стану использовать её как инструмент по своему усмотрению. Я предлагаю взаимовыгодное сотрудничество. Я сокрушу королевство и предложу трофеи войны и славу империи в обмен на её помощь. Думаю, все выиграют от такого соглашения.

— У вас талант делать заманчивые предложения, — сказал Лукас.

— Конечно, — ответила я. — Но уверяю вас, каждое слово я говорю всерьёз. Империя Ютеар — единственная нация, способная соперничать с королевством Халдория, поэтому это лучший партнёр, о котором я могла мечтать.

— Понимаю…

— Я позабочусь о том, чтобы и вы получили выгоду от нашего сотрудничества, лорд Лукас, — добавила я с улыбкой.

Лукас прогнал свою ману и вздохнул.

— Хорошо, — сказал он. — Я позволю вам присоединиться к нам. Но вы должны понять: я не могу сразу отвезти вас в столицу империи. Вы не будете свободны в своих перемещениях и должны оставаться на моей территории у границы, пока я не закончу за вами наблюдение. Вы принимаете эти условия?

— Конечно. Мне это подходит.

Я не ожидала, что он позволит представителю центральной власти Халдории свободно перемещаться по столице империи просто так. Пока этого достаточно. Мне нужно было заслужить доверие Лукаса шаг за шагом.

— За плодотворное сотрудничество, — провозгласила я, улыбаясь.

Одинокая, неприметная карета из качественных материалов, видимых с близкого расстояния, двигалась к северным воротам королевской столицы. Единственная лошадь, которая её везла, тоже была замечательным животным.

— Стойте! — приказал дежурный у ворот.

В обычных обстоятельствах стражники проверяли кареты. Как только они прочитали записку, предоставленную кучером, они отступили и выпрямились.

— Это карета лорда Лукаса?! Прошу прощения за остановку! Проезжайте! — сказал страж, пока его коллеги спешно открывали ворота.

Я посмотрела на столицу через небольшой зазор между шторами, затем немного сдвинулась ближе к Мирейл.

— Послы явно получают особое отношение, — сказала я, глядя на Лукаса, сидящего перед нами. — Я бы никогда так легко не выбралась из столицы одна.

— Не шутите, моя леди. Вы же прекрасно выбрались из столицы, не так ли? — ответил он с вынужденной улыбкой.

Всё это было немного иронично.

— Почему у вас такой небольшой эскорт? — спросила я.

Лукас, похоже, не обиделся на мою столь явную смену темы.

— Я не могу с этим ничего поделать, — сказал он. — Мое виконтство довольно большое, но я не так влиятелен, как думают. Пришлось выбирать между многочисленной охраной и эффективной. Настоящая головная боль.

— Значит, вы пожертвовали количеством ради качества. Другими словами, ваши охранники — элита.

У Лукаса было всего пять охранников — слишком скромный эскорт для посла могущественной империи. Все они ехали верхом рядом с каретой.

— Именно. Мне гораздо спокойнее, когда рядом пять надежных воинов, чем двадцать посредственных клинков. Малая элитная группа к тому же обходится дешевле.

— Понятно… Хотя должен признаться, я немного озадачена. Вы ведь здесь как посол. Разве император не должен предоставить вам рыцарей?

— Боюсь, что нет, — вздохнул Лукас, прижимая лоб, словно у него болела голова. — Совсем недавно я был всего лишь скромным дворянином в мантии. Моё владение и титул появились совсем недавно.

Услышав это, я сделала один вывод:

— Император использует вас, молодого и легко управляемого дворянина, в качестве щита. А потом отправляет справляться с вечно раздражающим королем Булатом.

— Вы меня раскусили, — рассмеялся Лукас, улыбаясь, вместо того чтобы упрекнуть меня за слишком прямолинейное замечание. — Верно, вы правы. Хотя мне досталась неприятная позиция, такие возможности могут привести к великим результатам, если ими воспользоваться. Вряд ли это случится при моем поколении, — пожал он плечами, — но успех может гарантировать, что мой будущий ребенок однажды станет графом.

Через несколько дней мы наконец вышли из пустоши, разделявшей королевство и империю, и вошли в столицу виконтства Лебрик.

По пути мы встретили монстров, с которыми быстро справились пять охранников Лукаса. Как он и говорил, они были сильны.

Мы прошли через ворота и двинулись по главной улице к резиденции Лукаса, расположенной в сердце города. Некоторые граждане радостно приветствовали карету Лебрика.

— Вы здесь довольно популярны, мой господин, — прокомментировала я.

— Я могу не выглядеть так, но отношусь к своему народу искренне, — ответил он с гордостью.

Эта сцена показалась мне слишком ослепительной.

— Этот город полон жизни, — сказала Мирей, глядя в окно. Я почувствовала восхищение в ее голосе.

— И я заметила, что здесь живут самые разные расы, — добавила я.

Примерно половина людей на улицах были людьми, а другая — эльфы, дварфы, зверолюди, полурослики и другие полу-люди. Я к этому не привыкла, ведь в столице королевства большинство составляли люди. Небольшое количество полу-людей там были либо авантюристами, наемниками, либо временными посетителями, которые не имели гражданских прав. Ни один из них не обладал равными правами.

— Империя Ютиар очень разнообразна, — отметил Лукас. — Несколько наций под нашей юрисдикцией, и мы уважаем каждую культуру. К тому же мое виконтство расположено на окраине империи. Не говоря уже о том, что рядом есть подземелье, популярное среди авантюристов.

В королевстве Халдория технически признавали права полу-людей, но долгая история человеческого превосходства тормозила прогресс. Многие все еще дискриминировали полу-людей и в глубине души не считали их равными людям.

Империя же была молодой страной. Она всегда была разнообразной и никогда не была стеснена тяжестью истории. С этой точки зрения Ютиарская империя выглядела куда более перспективной.

После короткой беседы мы достигли резиденции Лебрика. Лукас проводил меня в комнату.

— Пожалуйста, пользуйтесь этой комнатой пока что, — сказал он.

— Спасибо, лорд Лукас.

Я впервые за больше чем месяц насладилась мягкостью роскошной кровати. На следующее утро я присоединилась к Лукасу для обсуждения дальнейших действий. Мы сели напротив друг друга за столом.

— Итак, леди Элизабет, могу я спросить о ваших планах? — спросил он.

— Мой первый шаг — создать себе достойную основу. Раз уж зашла речь, у меня есть пара просьб.

— Слушаю, — сказал он, а затем кивнул дворецкому, чтобы тот подал ему еще одну чашку чая.

Дворецкий естественно учтиво исполнил приказ, а я взяла одно из печений, которое он принес.

— Прежде всего, я хотела бы получить ваше разрешение вести дела в этом городе, — сказала я. — Мне понадобятся средства, чтобы обосноваться в империи и обрести власть.

— Разрешаю. Зная, что вы раньше управляли влиятельной компанией, я считаю, что перспективное предприятие укрепит местную экономику.

— Спасибо, мой господин, — сказала я, кланяясь ему. — Это подводит меня ко второй просьбе. Как вы знаете, начать бизнес без капитала невозможно. Так что не могли бы вы одолжить мне сто золотых монет?

— Сто золотых монет, говорите? — повторил Лукас, поднеся руку к подбородку. Казалось, он всегда так делал, когда нужно было подумать.

Я просила значительную сумму. Этой суммы хватило бы обычной семье из четырех человек на несколько лет. Рассчитав доход Лукаса с учетом размеров его владений и состояния резиденции, я была уверена, что он легко сможет это позволить себе. Он же думал о том, есть ли смысл давать такую сумму молодой девушке без влияния вроде меня.

— Позвольте взглянуть на это, мой господин, — сказала я, протягивая лист бумаги.

— Магический контракт? К тому же высокого качества.

Как следует из названия, магический контракт был соглашением, связывающим обе стороны. После подписания его содержание врезалось в душу и заставляло соблюдать условия.

Сила связывающей магии зависела от качества контракта. Контракт низкого качества лишь слегка мучил бы вас при нарушении условий. Мой же был высшего качества: подписавший его и не выполнивший обязательства погибал.

— Условия… Вы с ума сошли?! — воскликнул Лукас, прочитав документ.

— Что за волнение, мой господин? — спросила я.

Согласно контракту, который я ему передала, я должна была вернуть Лукасу его инвестицию вдвое в течение года. Если бы я не справилась, я становилась его рабыней. Он мог бы продать меня кому-либо, чтобы вернуть убытки, или взять меня себе.

Лукас смотрел на меня, словно я сумасшедшая.

Наверное, в его глазах я действительно сумасшедшая.

— Один год, — сказала я. — Всего лишь год, чтобы покрыть этот стол золотом.

◇◆☆◆◇

В тот день, глядя на нее, готовую поставить на кон свою жизнь, у меня пробежал холодок по спине.

Я чувствовал себя ребенком, потерявшим родителей в толпе, как мальчик, блуждающий в темноте, как авантюрист, заглядывающий в драконье логово.

Хотя ей едва исполнилось совершеннолетие, я ощущал перед собой дикое зверье, когда смотрел на нее.

Страх наполнял мое сердце, но в нем же зарождался искорка возбуждения — такая маленькая и слабая, что я почти не замечал ее.

После того как хитрые аристократы использовали меня, у меня возникло ощущение, что мой шанс обрести славу наконец настал. Я увидел отблеск его сияния.

Но я не мог объяснить почему. Все, что я знал, — эта девушка хранила в себе нечто таинственное, что пробуждало во мне надежду.

Отрывок из мемуаров Лукаса Лебрика Халдории, архигерцога герцогства Халдория.

 

http://tl.rulate.ru/book/145368/7731291

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода