Готовый перевод My first love is myself in a gender-swapped form / Первая любовь — это я сама в гендерно изменённой версии: Глава 5

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В душе Чжан Хуачунь поднялась буря противоречивых чувств, и вдруг — о проклятие! — предательские слёзы сами собой потекли по её щекам.

— Ты чего плачешь? Я что-то не то сказал? — Он нахмурился, явно растерявшись от её реакции.

— Н-нет, — всхлипнула она, вытерла слёзы и робко спросила: — Разве менять имя — это очень дорого?

Юноша замер на мгновение.

— Не особо, — ответил он наконец. — Процедура хлопотная, но если не разберёшься, помогу.

Чжан Хуачунь округлила глаза, не веря ушам.

— Правда? — Голос её дрожал.

Вэнь Цзэюй кивнул:

— Но при одном условии.

Она склонила голову набок, с недоумением глядя на него:

— На каком?

Алые уголки его губ приподнялись:

— Не волнуйся, ничего противозаконного.

— А именно? — допытывалась она.

— Пока не решил.

Он лениво потянулся и вдруг сменил тему:

— Я проголодался. Веди в столовую.

Они вошли в столовую один за другим.

Перед каждым раздаточным окном выстроились длинные очереди, отчего у Чжан Хуачунь мурашки побежали по спине. Она инстинктивно втянула голову в плечи и, словно заученный урок, быстро проговорила, указывая на самые многолюдные ряды:

— Там подают комплекс за четыре с половиной и шесть с половиной, но придётся долго ждать... На втором этаже западная кухня и закуски, людей меньше, правда...

Она не договорила, но слово "дорого" буквально читалось у неё на лице.

Вэнь Цзэюй даже не взглянул на раздачу, а повернулся к ней и, перекрывая шум, спросил:

— Ты обычно что берёшь?

Она вздрогнула, будто её неожиданно вызвали к доске, и, нервно теребя край рубашки, пробормотала еле слышно:

— ...За четыре с половиной.

Он многозначительно приподнял бровь и тут же огорошил её решением.

Спокойно доставая из кармана карточку, он размахивал ею перед ней, будто обсуждал погоду:

— Ладно, сегодня попробуем что-то новенькое. Ты покажешь мне кампус, а я угощу тебя на втором этаже. Первое условие — принимаешь?

Не дав ей опомниться, он уже шагал к лестнице длинными шагами.

— П-погоди! — Чжан Хуачунь бросилась за ним, пытаясь остановить эту "разорительную" сделку. — Не надо! Мне и за четыре с половиной нормально!

Он даже не замедлил шаг, лишь лениво бросил через плечо:

— Я голоден и не хочу стоять в очереди. Считай, что составишь мне компанию.

Все её возражения застряли в горле, и она, словно марионетка, покорно последовала за ним наверх.

Второй этаж действительно оказался другим миром.

Светлые окна, минимум очередей, и вместо въедливого запаха жареного масла в воздухе витали манящие ароматы сливочного масла и жареного мяса.

Вэнь Цзэюй направился прямо к стойке с западной кухней, едва взглянул на меню и быстро назвал несколько блюд, после чего уверенно провёл картой.

Чжан Хуачунь, стоя в полушаге позади, с ужасом наблюдала, как на терминале высветилась сумма, которую она боялась даже представить, и её сердце пропустило удар вместе со звуком "бип".

Вскоре он вернулся с огромным подносом, заваленным едой.

Бургер, золотистая картошка фри, горка куриных наггетсов, тарелка пасты и даже шипящий стейк!

Он аккуратно поставил этот "пир" перед ней и спокойно подвинул в её сторону приборы.

— Есть что-то, что не ешь? — спросил он так буднично, будто предлагал печенье.

Чжан Хуачунь уставилась на это "пиршество" с круглыми глазами и приоткрытым ртом, прежде чем выдавить:

— Э-это слишком много... Сколько же это стоит...

— Школьные деньги, пропадут же, — без тени смущения солгал он.

Откусив картошку фри, он слегка поморщился — видимо, не впечатлился вкусом, — но проглотил и пододвинул тарелку к ней:

— Вполне съедобно. Попробуй.

Позже ей довелось отведать множество изысканных и дорогих блюд западной кухни.

Но ни один обед не смог сравниться с тем днём. С этим ломящимся от еды подносом. С тем странным и тёплым юношей, который, морщась от картошки фри, ненадолго выдернул её из мира "четырёх с половиной".

http://tl.rulate.ru/book/145271/7734650

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибочки большое за перевод
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода