× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод In which farming novel does the male protagonist start by giving three piglets as a gift? / У кого в романе о земледелии главный герой в начале дарит три поросёнка?: K. Часть 228

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Кто это говорит? Я намного выше травы!

Он поставил корзину, вымыл руки и, заходя в дом, отряхивал капли воды.

— Только вернулся, а вы уже сплетничаете обо мне! — усевшись, он ждал, пока Су Атай наложит ему миску риса.

— Мы не сплетничаем, а где ты был?

Су Цзыму сначала зачерпнул ложкой риса:

— Разве сестра не говорила, что за один цзинь плодов для ледяного желе можно выручить триста пятьдесят вэней? Я прогулялся по окрестностям и набрал целую корзину.

— Сколько?

Су Фу даже перестал есть, его голос сорвался.

Су Цзыму взял кусочек острого краба, своего любимого блюда:

— Триста пятьдесят вэней, так сказала сестра.

Все, кроме Су Атай и Су Цзыму, которые уже слышали это от Су Цзылин, обернулись к ней.

Су Цзылин кивнула:

— Примерно такая цена.

Все были настолько поражены, что перестали есть.

— Боже мой, это так дорого. Если собрать все в округе, можно выручить больше ста ляней серебра?

Су Цзылин покачала головой:

— Трудно сказать, неизвестно, сколько можно собрать. Но сегодня утром дети уже принесли восемьдесят-девяносто цзиней, плюс то, что мы собрали, наберётся больше двухсот цзиней. Однако это с учётом скорлупы, и в некоторых ещё есть влага. Когда всё высушим, вероятно, останется только половина.

Су Лао Е кивнул:

— Это тоже немало. Дети бегают далеко, они знают, где растут плоды для ледяного желе. Возможно, в итоге соберём больше, чем ожидали.

— Эти бамбуковые ростки хороши, такие хрустящие. Где вы их нашли? — спросил Су Фу, которому они очень понравились.

Возможно, из-за добавления острого перца, ломтики ростков выглядели особенно аппетитно. Внутри были дикий чеснок и свинина, жирные бамбуковые ростки были ещё вкуснее.

— Это горькие ростки, увидели, когда собирали плоды для ледяного желе. Не смогли унести много, просто сорвали несколько штук. Если нравятся, найдём время собрать больше, высушим и будем есть зимой.

Су Цзылин тоже любила бамбуковые ростки, будь то жареные, тушёные или в супе с курицей.

— Горькие ростки? — на лице Су Атай появилось недоумение. — Но они совсем не горькие, даже вкусные.

— Если их бланшировать, горечь уходит. Я бланшировала и замочила в холодной воде, позже ещё раз поменяю воду, вечером можно попробовать в виде салата.

Су Атай кивнула:

— Тогда можно собрать больше, высушить и есть зимой. Зимой ведь, кроме редьки, почти ничего нет.

— Хорошо. — Су Цзылин посмотрела на Су Лао Е. — Дедушка, чем вы будете заниматься после обеда?

Су Лао Е задумался:

— Соберём чай с тех столетних чайных деревьев. Если успеем, сходим ещё раз за кукурузой. Почему спрашиваешь? Есть срочные дела?

— Нет, просто интересуюсь. — Су Цзылин покачала головой.

Хотя плоды для ледяного желе были ценными, чтобы их найти, нужно было бегать по склонам холмов, и так много детей уже искали их, поэтому Су Лао Е не думал о сборе плодов. Урожай на полях тоже был важен, поэтому нужно было собрать чай и поспешить с уборкой.

Все были очень голодны, и к концу обеда на столе почти ничего не осталось.

После еды Су Цзылин пошла жарить чайные листья, а Су Лао Е и остальные немного отдохнули и отправились в горы собирать чай.

Семья Су уже закончила обед, когда Лю Гуйлань и её муж вернулись. Теперь им не нужно было доставлять тофу, они занимались сбором листьев и грибов. Утром собирали грибы, днём листья, а вечером мыли листья и грибы, обычно возвращались домой только после завершения работы. Утром, собирая грибы, они боялись столкнуться с обедом у семьи Су, поэтому обычно несли грибы домой, ели и только потом приносили.

Когда они вернулись домой, Су Вэньюань уже съел один печёный батат, его рот был чёрным от углей. Увидев Лю Гуйлань, он бросился к ней:

— Мама, почему вы так долго? Я уже проголодался.

Лю Гуйлань ущипнула его за щёку:

— Проголодался? Что ты только что ел? Весь рот чёрный.

Су Вэньюань вытер рот:

— Печёный батат, бабушка мне испекла. — он взял Лю Гуйлань за руку. — Мама, сегодня утром мы с бабушкой собирали плоды для ледяного желе. — затем его глаза забегали, и, увидев, что во дворе никого нет, он поманил её.

Лю Гуйлань наклонилась, и Су Вэньюань шёпотом сказал ей на ухо:

— Мы ещё и заработали денег. — его глаза сияли, в них читалось ожидание похвалы.

Лю Гуйлань удивилась, погладила его по голове:

— А Юань, какой ты молодец, уже умеешь зарабатывать.

— Тсс! — Су Вэньюань приложил палец к губам. — Мама, говори тише, чтобы плохие люди не услышали.

Лю Гуйлань с трудом сдерживала смех:

— Хорошо, мама будет говорить тише.

Лю Шый, услышав голоса, вышла из дома:

— Вернулись? Быстро мойте руки и садитесь есть, А Юань уже давно проголодался.

Лю Гуйлань и её муж оставили грибы в доме. Моя руки, она сказала:

— Мама, в следующий раз не ждите нас, ешьте, как только еда будет готова. Мы с мужем никогда не знаем, когда вернёмся.

— Мне нормально, но А Юань не может терпеть голод. Впрочем, он уже съел печёный батат. Да и в семье всего четыре человека, зачем разделяться на два стола? Это не так весело.

Су Вэньюань поправил её:

— Бабушка, ты забыла, я ещё ел августовские тыквы, которые дала старшая сестра. — он посмотрел на Лю Гуйлань. — Мама, старшая сестра дала мне августовские тыквы, они такие сладкие.

— Правда? Нравятся? Тогда пусть папа найдёт время, сходит в горы и найдёт тебе ещё.

Лю Гуйлань посмотрела на свою мать Лю Шый:

— Мама, вы ходили собирать плоды для ледяного желе?

Лю Шый кивнула:

— Дома сидеть скучно, вот и взяла А Юаня, пошли прогуляться. Заработали три вэня. Кажется, у нас в округе тоже много этих плодов, надо найти время собрать и продать, это же целое состояние.

Лю Гуйлань тоже загорелась идеей, но у них действительно не было времени. Они получали зарплау здесь, работу нужно было выполнять, да и урожай на полях ждал уборки.

— Подождём немного, у нас пока нет времени. Думаю, через пару дней листья дерева «банжиу» закончатся, тогда соберём кукурузу, поговорим с ними и пойдём собирать.

— Всего несколько дней, мама, ты не пойдёшь собирать тайком! — Лю Гуйлань посмотрела на Лю Шый, предупреждая.

Лю Шый: ... Она действительно думала об этом, считая, что раз у них нет времени, то у неё есть. Она могла взять А Юаня и пойти собирать, а потом они бы отобрали их. Но только она подумала об этом, как её разоблачили.

http://tl.rulate.ru/book/145267/7942451

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода