× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод In which farming novel does the male protagonist start by giving three piglets as a gift? / У кого в романе о земледелии главный герой в начале дарит три поросёнка?: K. Часть 172

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Тогда посидите немного. Тофу ещё нужно отстоять. Сегодня я поеду в город за Эрню, поедем вместе.

— Эрню сегодня на каникулах? — спросила Ван Чжанхуа, сидя под навесом.

Су Му налила им чаю.

— Да, прошло уже десять дней. Не знаю, во сколько он закончит занятия. Как раз дома много чего не хватает, Сяоцин решила купить всё сразу и заодно забрать Эрню.

— Идите есть, не беспокойтесь о нас, — помахал рукой третий дядя-гун, видя, как вся семья Су вышла поговорить.

Увидев новую ступку с пестиком во дворе, два дяди-гуна подошли посмотреть. Заметив ещё одну, которая только начали делать, они обернулись:

— Старший брат, зачем ты делаешь так много ступок? Кому это нужно?

— Нет, для себя. Этих двух ещё недостаточно, нужно сделать ещё несколько, — раздался голос Су Лао Е из дома.

— Срочно?

— Да, в ближайшие дни нужно. Вы закончили с делами дома? Если да, приходите помочь мне сделать пару дней, — спокойно сказал старик.

— Хорошо, отвезём тофу и вернёмся делать. Дома дел уже нет, все свободны, — дяди-гуны налили чаю и сразу согласились.

— Нужно, нужно. Если А Юань и другие свободны, пусть придут помочь нарезать батат. Столько работы, что некогда присесть, — Су Лао Е быстро доел и вышел.

— Хорошо, если понадобится помощь, скажи.

После еды четвёртая тётя-по и другие начали упаковывать тофу. Су Цзылинь упаковала кукурузные пирожки и чай, а Лю Гуйлань с мужем вместе с Су Цзычжуном отвезли тофу в лощину.

В уезде Ван Чжанхуа и другие продавали тофу, а Су Цзылинь продавала пирожки рядом. Она взяла один пирожок, нарезала на кусочки размером с финик и предложила всем попробовать бесплатно.

Не видевшие Су Цзылинь полмесяца, люди удивились, увидев её:

— Сяоцин гунян, давно не видели вас, продающих тофу, — посмотрев на её корзину, спросили: — Что это за новое блюдо вы продаёте?

Су Цзылинь улыбнулась:

— Дома много дел, поэтому я попросила четвёртую тётя-по продавать. Сегодня принесла немного кукурузных пирожков, внутри мальтоза и дикий финик.

Она поднесла нарезанные кусочки:

— Вот, попробуйте, бесплатно.

Многие, уже купившие тофу, подошли поболтать с ней. Увидев кукурузные пирожки, все попробовали. Внешний вид был просто великолепен: золотистые кукурузные пирожки с гладкой поверхностью и красными вкраплениями фруктов, внутри пористая структура, иногда виднелись кусочки кислого финика.

— Попробую, пирожки от Сяоцин гунян, конечно, будут вкусными.

Будь то лесть или искренность, многие попробовали.

— Пышные, сладкие, но не приторные, с ароматом кукурузы и лёгким запахом финика. Там, где есть фрукты, кисло-сладкие.

Чем больше ели, тем больше глаза загорались.

— Сяоцин гунян, сколько стоят ваши пирожки?

Су Цзылинь улыбнулась, открыла корзину, показав нарезанные пирожки:

— Пять вэней за штуку.

Пять вэней — некоторые задумались. Честно говоря, это было немного дорого, но, посмотрев на размер и попробовав, многие всё же купили.

— Дайте мне два. Эти пирожки вкуснее, чем в кондитерской, там тоже десятки вэней за цзинь, а эти такие большие.

— Точно, это блюдо кажется очень сытным. Сяоцин гунян, дайте мне тоже два.

— Мне один, ребёнку домой, чтобы он не смотрел на кондитерскую, там слишком дорого.

— Да, да, не только дорого, но и не такие мягкие. У моей старушки плохие зубы, она не может есть слишком сладкое, а эти как раз подходят. Сяоцин гунян, дайте мне пять.

Пять?

Су Цзылинь посмотрела на женщину:

— Тётя, на улице жарко, пирожки не хранятся долго. Может, купите поменьше, если понравятся, в следующий раз купите ещё.

— Нет, нет, — женщина помахала рукой: — Дома много людей, если куплю мало, никто не попробует.

Услышав это, Су Цзылинь упаковала ей пять пирожков, завернув в бумагу.

Даже в первый раз продажи шли быстро. Через мгновение всё было распродано. В корзине она оставила несколько штук, чтобы отнести в учебный зал трём учителям и тёте, готовящей еду.

Су Цзылинь убрала корзину. Четвёртая тётя-по и другие ещё не закончили продажи, осталось несколько вёдер.

— Четвёртая тётя-по, вы тут продавайте, я пойду посмотреть, закончил ли Эрню занятия. Если вы закончите, а мы ещё не выйдем, подождите нас у городских ворот.

— Хорошо, понятно, иди!

Они были так заняты, что даже не посмотрели на неё, помешивая тофу, принимая деньги и отвечая ей.

Су Цзылинь с корзиной сначала пошла в учебный зал. Она не знала, когда Су Цзыму закончит занятия, боялась опоздать и пропустить его.

Когда она пришла в учебный зал, ученики ещё занимались. Она постояла во дворе, и вышла тётя Чэнь.

— А? Сяоцин пришла?

Су Цзылинь встала:

— Тётя Чэнь, я за братом. Когда они закончат занятия?

Тётя Чэнь подошла:

— Ещё немного, до конца вэй-ши (после полудня, 13:00–15:00).

Су Цзылинь кивнула, достала пирожки:

— Это мои пирожки, попробуйте вместе с учителями и тётей.

— Ой, какие красивые. Но как можно каждый раз есть твои вещи? Ты ведь привезла их продавать?

Увидев, как Су Цзылинь кивает, тётя Чэнь похлопала её по руке:

— Тебе и так нелегко, твой брат учится, траты большие, в будущем будет ещё больше. Оставь себе, продавай, не нужно приносить.

Су Цзылинь улыбнулась и покачала головой:

— Тётя, я знаю, вы хотите мне добра, но эти пирожки недорогие, я сама сделала. Возьмите, пожалуйста. В будущем ещё попрошу вас присмотреть за братом.

Не сумев отказаться, тётя Чэнь приняла:

— Цзыму — умный мальчик. Мой старик часто хвалит его. Не смотри, что он всегда хмурый, на самом деле говорит, что будет хорошо учить Цзыму, смотреть за ним, чтобы он не сбился с пути и не потратил свой талант впустую.

Тётя Чэнь говорила о учителе Чэнь, её муже. Оба были уже в возрасте, своих детей у них не было. Учитель Чэнь был цзиньши, он сдал экзамен, когда ему было уже за сорок. Сколько лет он сдавал, столько лет тётя Чэнь была с ним. Видя, как его жена худеет от забот, седеет, он решил сдаться, не сдавать больше. К тому же он был прямолинеен, не умел льстить. Даже если бы сдал, что бы это дало? На дворе бури, один неверный шаг — и всё пропало. В конце концов он понял, что служить стране можно и не входя в правительство. Поэтому он вернулся с тётей Чэнь в Юнчансянь. Родители умерли через пару лет после его возвращения. Дома был старший брат, земли он не взял, а выбрал открыть в уезде маленький учебный зал, где учил детей вместе с тётей Чэнь. Денег это не приносило, хватало только на пропитание. Он часто говорил тёте Чэнь, что виноват перед ней.

http://tl.rulate.ru/book/145267/7942394

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода