× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод In which farming novel does the male protagonist start by giving three piglets as a gift? / У кого в романе о земледелии главный герой в начале дарит три поросёнка?: K. Часть 139

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Она решила, что грибной соус можно будет сделать позже, а помытые грибы сложила в углу, накрыв их ситом. Она боялась, что кто-то увидит их и тоже захочет попробовать, что может привести к отравлению. Лучше спрятать их сразу, чтобы избежать лишних проблем.

Учитывая, что в доме будет на два человека больше, она приготовила на ужин рис с бататом и кукурузной мукой, риса было меньше, а кукурузной муки больше. Блюда были простые: разогрела миску грибного соус, пожарила капусту со свиными шкварками, увидела, что дома ещё есть два куска тофу, и сделала из них салат, так как его давно не ели. А ещё были запечённые свиные кишки, которые заказал Су Лао Е, их осталось немного, и она нарезала всё, решив, что завтра продавать не будет, а купит свежие и замаринует.

Четыре блюда, порции были большие, и она подумала, что этого достаточно. Затем она приготовила грибной суп. Осталось полкурицы, которую Су Му засолила, она была немного солёной, и Су Цзылин несколько раз промыла её холодной и горячей водой, так что при варке грибов солить не пришлось, и вкус получился идеальным.

Ужин был готов, но Су Лао Е и другие ещё не вернулись. Су Цзылин продолжала нарезать грибы. За последние два дня они продали девятнадцать банок, а дома уже было больше двадцати банок. Сегодняшний сбор, вероятно, даст ещё десять-двадцать банок. Она подумала, что сначала нужно разобраться с продажей тофу в городе и учёбой Су Цзыму, а потом Цзи Юньчу сможет помочь с прилавком, и с дополнительным человеком можно будет брать больше товара.

Последние два дня она и Су Цзыму брали много разных вещей, и грибов взяли немного, всего по десять банок в день.

Увидев, что Су Цзылин одна сидит и режет грибы, а рядом уже целая куча, Су Атай принесла стул.

— А Цин, давай я помогу тебе резать.

— Не нужно, Атай, я медленно порежу, а когда мама вернётся, она мне поможет. Грибов только кажется много, на самом деле их не так уж и много.

Су Цзылин резала быстро, звук ножа о разделочную доску ритмично раздавался во дворе.

Услышав звуки за дверью, она встала, накрыла грибы и пошла открывать.

— Агун, вы вернулись!

Она посмотрела назад, за ним шли два дяди, и она улыбнулась:

— Третий дядя, четвёртый дядя.

— А, А Цин дома, ужин готов? — спросили дяди с улыбкой.

— Готов, готов, только ждали вас, — ответила она, заходя в дом за водой для мытья рук.

— Эрню, отнеси воду, помой руки, готовься к ужину.

Су Цзыму взял таз, хотя его голос был тихим, но всё же выдавал его возбуждение:

— Ацзе, грибов так много! На горе Сяопиншань везде растёт трава, мы собрали очень много!

— Листьев хватило?

Су Цзыму кивнул:

— Хватило, хватило, мы взяли мешки, грибы положили в корзины, а листья в мешки, и мешки положили сверху на корзины, так что никто не видел, что мы несём.

— Ладно, иди мой руки, — Су Цзылин слегка шлёпнула его, подгоняя.

Су Цзылин поставила блюда на стол, расставила всё и крикнула:

— Кушать!

Все пошли в дом, и, увидев стол, полный еды, третий и четвёртый дяди нахмурились.

— Каждый раз, когда вы зовёте нас, кормите так хорошо, если будете так тратиться, мы больше не придём!

— Что за ерунда! — Су Лао Е налил им чаю. — Садитесь, курица — это дядя А Цин подстрелил, грибы мы в горах собрали, тофу сами сделали, свиные кишки тоже недорогие, так что никаких трат.

Услышав это, дяди не смогли возразить.

Сок от запечённых свиных кишок и грибной соус были идеальны для риса, они были вкусными и сытными, грибной суп был очень ароматным, а кисло-острый тофу возбуждал аппетит. За этим ужином все наелись досыта.

Насытившись, дяди откинулись на спинки стульев.

— Вы позвали нас, значит, что-то случилось? Или у вас проблемы?

Но, глядя на спокойное выражение лица Су Лао Е, они подумали, что, вероятно, проблем нет.

Су Лао Е посмотрел на Су Цзылин:

— А Цин, ты скажи, я не очень разбираюсь в этом.

Он уже стар, и голова не так хорошо работает, пока ещё может работать, пусть работает, а всё, что у неё в голове, он всё равно не поймёт.

— Вот в чём дело, вы знаете, что мы продаём тофу в городе, сейчас у нас не хватает рук, и у нас есть другие дела, поэтому я хочу спросить, не хотите ли вы присоединиться?

Услышав это, дяди не задумывались:

— А, я думал, что случилось что-то серьёзное, просто не хватает рук, так позови нас, дома все свободны.

Четвёртый дядя:

— Да, в следующий раз, если не хватает рук, просто скажи, не нужно устраивать весь этот спектакль.

Четвёртый дядя кивнул на стол, имея в виду весь этот ужин.

Су Цзылин улыбнулась:

— Вы не поняли мою мысль.

Старики нахмурились, глядя на неё, в глазах было недоумение. Она начала объяснять:

— Мы продаём тофу в городе по три вэня за миску, и я хочу спросить, не хотите ли вы этим заняться? Мы будем делать тофу и продавать вам по полтора вэня за миску, а вы будете продавать его в городе.

И мы часто продаём, клиенты у нас постоянные, у вас много людей, одна семья может продать шесть-семь коромысел без проблем.

Один котёл — это тридцать мисок, можно заработать около сорока пяти вэней. Если вы заинтересованы, завтра пусть две тёти придут и посмотрят, как это делается, а потом решите, будете ли вы этим заниматься. Если не будете, мы найдём других.

Её слова заставили стариков замереть, они долго не могли прийти в себя.

Ещё немного стыдно, кажется, я всё ещё должна вам три-четыре-пять-шесть тысяч? Хе-хе, я постараюсь быстрее вернуть.

Одна семья продаёт шесть коромысел, то есть двенадцать котлов, один котёл — тридцать мисок, двенадцать котлов — триста шестьдесят мисок, одна миска — полтора вэня, за день получается...

Пятьсот сорок вэней!!!

Это ошеломляющая цифра, пятьсот с лишним вэней в день, за месяц это будет...

Шестнадцать ляней!!!

Нельзя даже представить, дяди посмотрели друг на друга, их зрачки дрожали.

Шестнадцать ляней!!

Они целый год тяжело работали, а в итоге получали всего четыре-пять ляней, после расходов на еду и одежду почти ничего не оставалось, и это ещё если никто не болел.

А если кто-то заболеет, нужно будет покупать лекарства, и к концу года не останется никаких сбережений, хорошо, если не придётся занимать.

Су Лао Е отхлебнул чая:

— Третий, четвёртый, что скажете?

Дяди очнулись, увидев, что все смотрят на них, и почувствовали себя неловко.

http://tl.rulate.ru/book/145267/7942360

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода