× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод In which farming novel does the male protagonist start by giving three piglets as a gift? / У кого в романе о земледелии главный герой в начале дарит три поросёнка?: K. Часть 69

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Человек вздохнул.

— Вы же уже начали продавать тофу. Как вы ещё и это едите? Так нельзя. У вас много земли. Если так питаться, организм не выдержит. Давайте, вечером заходите ко мне, возьмите дóу домой, чтобы было что поесть.

Су Лао Е кашлянул.

— Кхм... кхм... нет, не нужно. У нас есть еда. Это не для еды. Я беру его домой, чтобы окрашивать тофу.

Человек понял.

— А, понятно. Но это можно есть?

Су Лао Е кивнул и начал серьёзно объяснять.

— Можно. Я специально спрашивал у врача в уезде. Он сказал, что это лекарственное растение. Если использовать его для окрашивания тофу, то он не только будет красивого цвета, но и избавится от бобового запаха, а также будет обладать жаропонижающим эффектом.

— А, понятно, — человек огляделся. — Ты что, не думаешь? Это же ваш секрет заработка. Нельзя всем рассказывать, держи язык за зубами. Идите быстрее, пока людей мало. А то боюсь, что если людей станет больше, они начнут задавать вопросы.

— Эх, старик, мы пошли. Заходите к нам как-нибудь в гости, — ответил Су Лао Е и повёл всех домой.

Вернувшись домой, солнце ещё не село. Сейчас дни длинные, а ночи короткие. Солнце садится в конце ю-ши (около 19:00), а темнеет в середине шу-чи (около 20:30).

Дома выпив воды, все не стали отдыхать. Су Лао Е сказал:

— Не отдыхайте, давайте закончим мыть листья. Завтра утром пораньше начнём делать тофу. Цин, ты... — он указал на корзину с чайными листьями.

— Дедушка, я пойду обжарю чайные листья, а то завтра утром они завянут, — сказала Су Цзылинь.

Су Лао Е кивнул.

— Хорошо, тогда ты займись этим, а мы будем мыть листья, — он посмотрел на Су Атай. — Старуха, ты займись готовкой.

— Цин, тебе помочь? — спросила Су Му.

— Да, пусть А Сю поможет мне разжечь огонь, — ответила Су Цзылинь, вдруг вспомнив. — У нас есть горшок, который не был в масле? Тот, в котором мы жарим, не подойдёт. Если жарить в нём, то чай будет пахнуть едой.

Домашний горшок не подходил? Су Фу подумал, затем встал.

— Подожди, я возьму горшок.

Обжарка чая требует особых условий. Не должно быть других запахов, иначе аромат чая испортится. Поэтому нельзя было жарить на кухне. Су Цзылинь посмотрела на Су Лао Е.

— Дедушка, возможно, тебе придётся сложить печь снаружи. На кухне бабушка будет готовить, и если будут другие запахи, аромат чая может испортиться.

— Пустяки, — кивнул Су Лао Е.

Он отложил работу и сложил печь в углу двора. Это было просто: он принёс несколько камней и сделал основу. Он отряхнул руки.

— Пока сойдёт. Завтра утром сделаем получше.

— Хорошо, — кивнула Су Цзылинь.

В это время вернулся Су Фу. Он был быстр. Поставив горшок на печь, он тяжело дышал.

— О, быстро, — заметила Су Му.

— Боялся, что Цин срочно понадобится. Взял и сразу вернулся, — вытер пот со лба Су Фу.

Горшок был чистым. Видно было, что его часто использовали.

— Отец, у кого ты взял? В нём не жарили?

— Нет. Взял у тёти Цзи. У неё два горшка. Этот всегда использовали для кипячения воды, в нём не жарили.

Су Фу помог разжечь огонь и обратился к А Сю.

— А Сю, иди помоги старшей сестре следить за огнём.

А Сю, которая уже ждала, принесла табурет и побежала к печи, сев у входа.

— Старшая сестра, нужен сильный огонь или слабый?

— Сначала сильный, потом скажу, когда убрать дрова, — Су Цзылинь снова тщательно вымыла горшок.

Когда вода испарилась, и она почувствовала тепло на дне горшка, можно было класть чайные листья. Сначала горшок был горячим. Когда листья поменяли цвет и стали мягкими, можно было убрать дрова и уменьшить огонь. Нельзя было жарить слишком много за раз, иначе листья не прожарятся равномерно.

Чайные листья попали в горшок, и он зашипел. Су Цзылинь начала перемешивать, пальцы проходили через листья, поднимая их, и листья падали через пальцы. Так продолжалось без остановки.

А Сю не понимала, но знала, что горшок горячий. Она встала, её лицо сморщилось.

— Старшая сестра, тебе не горячо?

Услышав это, все, кто мыл листья, остановились и посмотрели в её сторону. На всех лицах было беспокойство.

— Нет, я не касаюсь горшка, — улыбнулась Су Цзылинь. — А Сю, убери немного дров, нужен слабый огонь.

— Хорошо, — послушно ответила она и убрала дрова, оставив только два.

Чайные листья уже стали мягкими, и она начала процесс обрыва роста. Этот этап назывался "зелёный горшок". Перемешивая листья в горшке, она быстро испаряла влагу, используя слабый огонь, чтобы остановить процесс ферментации и сохранить весь сок чая. Перемешивая, она разрыхляла комки, чтобы выпустить тепло.

Наконец, когда листья сморщились и приняли форму, и стали липкими, можно было перейти к третьему этапу, называемому "готовый горшок". Температура в готовом горшке должна быть ниже, чем в зелёном. Это был этап фиксации формы. Когда чайный аромат распространился, и листья высохли на 40-50%, можно было вынимать.

Она положила чайные листья в новое сито, которое сделал Су Лао Е, и поставила на солнце сушиться. Она обжарила их достаточно сильно, так что, вероятно, через два часа их можно будет отнести в чайную.

Закончив с этим горшком, Су Цзылинь была вся в поту. А Сю побежала за полотенцем.

— Старшая сестра, вытри пот.

Су Цзылинь вытерла пот.

— А Сю, разожги сильный огонь.

— Ладно! Хорошо, — звонко ответила она и начала добавлять дрова.

Увидев, что Су Цзылинь вся красная и в поту, Су Му нахмурилась.

— Цин, если слишком жарко, отдохни. Или скажи мне, как жарить, я сделаю.

Су Фу подколол её.

— Тут много тонкостей. Ты думаешь, просто посмотришь и научишься?

— Тогда иди ты! — парировала Су Му.

Су Фу украдкой посмотрел на неё и, увидев её взгляд, струсил.

— Я неуклюжий, как я научусь? Ты умная, лучше ты.

Увидев, как он струсил, Су Цзыму усмехнулся, явно насмехаясь.

Су Фу повернулся и посмотрел на него.

— Чего усмехаешься? Быстрее мой, ты самый медленный.

Су Цзыму широко раскрыл глаза, полный недоумения. Кто медленный? Кто медленный?? Он уже вымыл целую корзину, а Су Фу только половину. Конечно, он был младше и не мог сопротивляться, поэтому просто опустил голову и продолжил мыть.

— Не нужно, мама, — улыбнулась Су Цзылинь. — Осталось три горшка. Эта работа не тяжёлая. Сначала я попробую, а потом научу тебя.

Думая о том, что завтра можно будет попробовать продать, Су Цзылинь жарила каждую партию с особой осторожностью. Она понимала, что продажей тофу не разбогатеешь. Да и листья хучоу чая можно собирать только несколько месяцев. После октября они опадают. Хотя до этого ещё далеко, но после августа они уже не будут расти. Поэтому, если собрать все листья в августе, они, возможно, не смогут больше продавать тофу. Хотя они уже думали о продаже сладкокартофельной лапши, но ещё не пробовали, так что неизвестно, будет ли она хорошо продаваться. Сейчас нужно было сосредоточиться на чае. Но там было только два дерева, и много не продашь. Она жарила и думала.

http://tl.rulate.ru/book/145267/7942290

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода