× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод In which farming novel does the male protagonist start by giving three piglets as a gift? / У кого в романе о земледелии главный герой в начале дарит три поросёнка?: K. Часть 46

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Девушка невинно кивнула. — Да.

— За сколько ты их продала?

— Сорок вэней, — она честно ответила. — Я не знала, сколько они стоят, просто подумала, что деревянная миска стоит десять вэней, а деревянное ведро — двадцать. Агун, я не продешевила?

Третий дядя-гун повернулся и показал ей большой палец. — Племянница, ты умеешь вести дела! Мы покупаем вёдра по тридцать вэней за пару, ты точно заработала.

Су Лао Е сказал: — Продала, так продала. Завтра я сделаю ещё несколько.

— Срочно нужно? — спросил четвёртый дядя-гун.

Су Цзылинь кивнула. — Да, срочно. Завтра вёдер не хватит, а выходить из гор нелегко, если брать мало, то невыгодно.

Четвёртый дядя-гун предложил: — Пусть твой старший брат сходит к нам домой, у нас есть несколько пар, они нам не нужны.

Третий дядя-гун тоже улыбнулся. — Если у четвёртого дяди не хватит, то приходи к нам, возьми наши.

— Хорошо, раз вы, дяди, предложили, то я не буду церемониться, — Су Цзылинь засмеялась.

— Вёдра мы вам одолжим, но вы должны дать нам попробовать ваш тофу.

— Ха-ха-ха, точно! Мы слышали, как в деревне говорили, что ваш тофу необычный, а мы ещё не пробовали.

Два дяди шутили.

Су Фу извинился. — Я не подумал, хотел вам принести попробовать, но в поле было много работы, дети заняты продажей тофу, я совсем забыл.

В это время вернулись Су Му и остальные. Внизу были листья хучоу чая, но сверху они были покрыты тонким слоем цыцао или диких овощей.

Два дяди взглянули и отвели глаза. Они посмотрели друг на друга, и в их глазах было написано: Не ожидали, что жизнь старшего брата теперь настолько тяжёлая.

В деревне говорили правду, они уже начали есть цыцао, и сразу в таком количестве.

Оба решили, что вернутся и принесут им немного батата и кукурузы, чтобы помочь пережить это время.

Увидев, что они вернулись, Су Цзылинь налила воду для мытья рук. — Агун, идите мыть руки, пора есть!

Старик закончил свою работу и сказал двум братьям: — Пойдёмте, поедим, потом продолжим. Думаю, сегодня закончим.

Два старика не стали отказываться, хлопнули в ладоши и спрыгнули с высоты. — Старший брат, почему ты вдруг решил увеличить высоту забора?

— Су Цзылинь начала делать тофу, а сегодня соседский старший брат приходил стучать в ворота. Я посмотрел, что забор низковат, лучше увеличить, чтобы было безопаснее.

— Вот почему сегодня весь день он ворчал в саду, оказывается, из-за этого? — третий дядя-гун рассмеялся.

Десять человек не могли уместиться за одним столом, поэтому Су Цзылинь поставила два стола. Они сели за детский стол, а все блюда разделили на две части.

Два дяди, войдя и увидев стол, полный еды, широко раскрыли глаза. Большая миска свиной кишки, миска супа из репы и костей, миска зелёного тофу и жареное мясо с соленьями.

В воздухе витал аромат мяса, два старика сглотнули слюну. Хотя их семьи жили немного лучше, чем семья Су, но только немного.

Они тоже давно не ели мяса.

Вспомнив, что они видели цыцао и дикие овощи, они подумали, что Су Лао Е выложился по полной.

Они посмотрели на Су Лао Е. — Старший брат, зачем ты так стараешься? Можно было просто перекусить.

— Да, ты... и суп с костями, и мясо, и кишка, какая семья может себе это позволить? И ещё ты приготовил рассыпчатую кашу, можно было просто сварить кукурузную кашу. Ты что, решил, что мы всё съедим, а ваша семья потом не будет есть?

Су Цзылинь, накладывая рис, остановилась. — Дяди, ешьте спокойно. Кишка недорогая, я вчера купила её в уезде, одна кишка и свиной желудок стоили всего восемь вэней, можно есть несколько раз.

— Даже если недорого, нельзя так есть. Если есть кишка, то мясо можно не готовить, мы свои люди, можно просто перекусить, здесь нет чужих, — третий дядя-гун с сожалением сказал.

— Ладно, ладно, раз дети приготовили, давайте есть! — Су Лао Е достал своё заветное жёлтое вино, налил каждому из братьев по два глотка. Они отхлебнули и ахнули от удовольствия.

— Это ваш тофу?

— Да, как вам? Вкусно? — Су Лао Е высоко поднял брови.

— Действительно хорошо, это блюдо, наверное, будет популярно в соседних деревнях! — два дяди, попробовав, единогласно кивнули.

— Я впервые так ем кишку, оказывается, она ничуть не хуже мяса!

— Это потому, что Цин хорошо готовит. В прошлом году я помогал старому Лю, они тоже готовили, тьфу! — третий дядя-гун покачал головой, его лёгкое тьфу говорило само за себя.

— Как было?

— Как может быть? Воняло свиньёй, видимо, плохо помыли.

— Их семья всегда экономила.

— Ладно, ладно, но тофу действительно хорош, ещё есть? Возьмём немного домой, пусть наши попробуют.

Су Цзылинь ответила: — Есть, я уже приготовила для вас, можете взять домой.

После обеда старики не стали долго отдыхать, а продолжили работать, чтобы закончить сегодня.

Су Му и остальные пошли мыть листья в заднем дворе. Думая, что этот бизнес ещё не стабилен и не приносит много денег, они не показывали это на людях.

Они не были эгоистами, но чтобы помогать другим, нужно сначала укрепить свои позиции. Сейчас всё только начинается, и они не глупы.

Небо постепенно темнело, старики закончили работу рано. Су Лао Е предложил им остаться на ужин, но они отказались. В эти времена ни у кого не было лишнего, днём они уже поели, а вечером оставаться было бы неправильно.

Они взяли тофу и ушли, позвав с собой Су Цзычжуна и Эрню, чтобы те забрали вёдра.

Вечером, после ужина, в доме зажгли свечи, и настало самое радостное время для семьи — подсчёт денег!

Су Цзылинь высыпала все деньги, и среди звонких монет раздался особый звук.

— Бум! — все взгляды устремились туда, где среди медяков лежал кусок серебра, выделяясь на фоне остальных.

— Это... это...

Су Лао Е был настолько поражён, что не мог говорить.

Су Цзылинь спокойно достала серебро и положила его в сторону, начала считать медяки.

— Сколько?

Все смотрели на неё.

— За аренду телеги потратили тридцать вэней, подарили Ли Лаобо две миски, бесплатно попробовали ещё две миски. Всего заработали один лян серебра и пятьсот тридцать вэней.

— Ого! Один лян! Так много!

Все были в восторге.

Су Цзылинь пояснила: — Завтра, наверное, будет меньше. Сегодня этот лян серебра в основном благодаря двум вёдрам. Два ведра и тофу стоили всего триста с лишним вэней, а человек дал лян и сказал, чтобы сдачу не брали. Иначе сегодня было бы только восемьсот-девятьсот вэней.

http://tl.rulate.ru/book/145267/7942267

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода