× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод In which farming novel does the male protagonist start by giving three piglets as a gift? / У кого в романе о земледелии главный герой в начале дарит три поросёнка?: K. Часть 8

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Ацзе, откуда ты знаешь, что эту траву можно есть? Дедушка сказал, что за всю свою жизнь никогда не слышал об этом...

Слушая его бесконечные разговоры о траве, Су Цзылинь не выдержала. Она повернулась, зажала ему рот и сунула туда кусочек сладкого картофеля.

— Это не трава, у неё есть название — портулак! Запомнил?

Су Цзыму кивнул, затем достал сладкий картофель и начал его есть с удовольствием.

— Ацзе, откуда ты знаешь, что я голоден? Ты даже принесла сладкий картофель.

Она думала, что если он будет продолжать болтать, то к вечеру её уши отвалятся.

Су Цзылинь остановилась и серьёзно посмотрела на него.

— Зачем ты пошёл за мной?

Су Цзыму моргнул и честно ответил:

— Мама сказала мне идти, чтобы присмотреть за тобой, боялась, что ты снова упадёшь. ... В основном боялась, что ты снова упадёшь и станешь дурочкой.

Последние слова он произнёс очень тихо, почти шёпотом.

— Что ты сказал?

Мальчик покачал головой.

— Ничего, Ацзе, куда мы идём? Пошли!

Су Цзылинь сказала:

— Я хочу идти одна!

— Почему? — Су Цзыму не понимал.

— Потому что ты слишком болтливый! — Су Цзылинь сказала прямо.

На его лице было написано недоверие, а в глазах читалось: "Моя сестра меня не любит... Моя сестра считает, что я болтливый... Моя сестра не хочет идти со мной..."

Хотя он ничего не сказал, его обиженное выражение лица было очень красноречивым.

— Ладно, можешь идти со мной! — Су Цзылинь сдалась.

Услышав, что может идти, Су Цзыму загорелся. Он уже хотела что-то сказать, но Су Цзылинь добавила:

— Но у меня есть условие!

Мальчик, не раздумывая, кивнул. Какое бы ни было условие, он сначала согласится, а потом разберётся. Если он не пойдёт с ней, вечером ему точно достанется.

Он согласился, затем нахмурился.

— Твоё условие, случайно, не в том, чтобы я не шёл за тобой? Или держался подальше? Я тебе говорю, это не пойдёт!

Он покачал головой, не соглашаясь.

— Мама сказала, чтобы я тебя охранял!

Су Цзылинь посмотрела на него.

— Я что, такая неразумная?

Су Цзыму смотрел на неё, и в его глазах читалось: "Ты сама не знаешь, какая ты?"

Су Цзылинь замолчала, вдруг вспомнив, что у неё с этим болтливым братом отношения были не очень. В основном потому, что она была слишком холодной. Кроме Су Атай, она ни с кем особо не общалась.

— Просто молчи, и всё, — Су Цзылинь сказала и повернулась, чтобы идти дальше.

Су Цзыму, услышав это, быстро последовал за ней.

— Понял!

Он ответил громко, с улыбкой. Он шёл быстро, сделав пару шагов, взял её корзину.

Ему вдруг показалось, что эта сестра стала более дружелюбной, чем раньше.

— Что? — Су Цзылинь посмотрела на него.

Су Цзыму сам надел корзину на спину и сказал с хитрой улыбкой:

— С твоим телосложением тебе тяжело даже ходить, зачем тебе ещё и корзину нести? Боюсь, ты её сломаешь! Эта корзина стоит несколько вэней!

Хотя она понимала, что этот парень заботится о ней, но эти слова почему-то вызывали у неё желание дать ему подзатыльник.

— Су Цзыму! — она произнесла его имя по слогам.

— Зачем так громко? Я слышу! — мальчик почесал ухо.

— Паршивец, ты меня сглазил? — Су Цзылинь слегка потянула его за ухо.

Он молчал.

— Говори, — Су Цзылинь потрясла его ухо.

Мальчик повернулся к ней с жалобным выражением.

— Ты сказала мне молчать.

— Когда я говорила тебе молчать... — она остановилась на полуслове, увидев его хитрющую улыбку, и вдруг поняла. Её условие было именно таким: молчать.

Су Цзылинь надула губы и пошла вперёд. Су Цзыму последовал за ней.

— Ацзе, ты злишься?

Десятилетний мальчик всё ещё был ребёнком. Как только она замолчала, он начал нервничать. Су Цзылинь погладила его по голове.

— На что злиться? Давай быстрее, если отстанешь, я тебя искать не буду!

Услышав её слова, мальчик снова улыбнулся.

— Ладно, не волнуйся, я знаю эту гору как свои пять пальцев.

— Ты часто сюда ходишь? — Су Цзылинь посмотрела на него.

— Не то чтобы часто. Ацзе, что ты ищешь? Может, я видел? — Су Цзыму шёл за ней, видя, что она бесцельно ищет, и не мог удержаться, чтобы не спросить.

Она бы и сама хотела сказать, но проблема в том, что она не могла описать.

Она решила попробовать и спросила о нескольких названиях:

— Ты слышал о дереве банжиу?

Су Цзыму покачал головой.

— А о тофу чае?

Су Цзыму снова покачал головой.

— Банжиу чжань?

...

— Божественный тофу чай?

...

Су Цзылинь уже не надеялась. Она спросила последнее название:

— Хучоу чай?

Су Цзыму нахмурился, но постепенно его лицо прояснилось. Он неуверенно спросил:

— Листья пахнут?

Су Цзылинь загорелась и кивнула. Не то чтобы они пахли, но, как и с корнем ротала, кто-то считает их ароматными, а кто-то — вонючими.

— Много цветов?

Су Цзылинь кивнула.

— Бледно-жёлтые?

Она снова кивнула.

— Листья с обеих стороны покрыты короткими волосками?

Су Цзылинь загорелась и кивнула, как будто её голова была на пружине.

— Да, да, да, это оно! Где оно?

Су Цзыму не стал её дразнить и указал в противоположную сторону.

— Там, много.

— Много? — Су Цзылинь зашагала быстрее.

Хотя она была здесь всего несколько дней, она уже хорошо понимала ситуацию в семье Су. Те, кто говорил, что они живут от зарплаты до зарплаты, не преувеличивали.

В семье много ртов: их семья из четырёх человек, семья третьего дяди из трёх, плюс Су Лао Е, Су Атай и старший брат — всего десять человек. Даже если есть кукурузную кашу каждый день, еды всё равно не хватит надолго.

И она не насыщает. Каша такая жидкая, что в ней можно увидеть своё отражение. Она только что готовила и видела, что сладкого картофеля ещё немного, но его нужно экономить, чтобы хватило до нового урожая. Кукурузной муки, наверное, хватит на три-пять дней.

Когда они не занимались тяжёлой работой, семья ела кукурузную кашу с травами. Конечно, это было буквально: в основном трава, а кукурузной муки добавляли всего пару горстей, даже сладкий картофель экономили.

В семье большинство — работники, и аппетиты у них соответствующие. Даже Су Цзыму, который ещё растёт, мог съесть две миски.

Эта кукурузная каша, когда не было тяжёлой работы, ещё могла сойти за еду, можно было потерпеть. Но как только начиналась физическая работа, если не наедаться, желудок начинал гореть, и сил не было.

Вот почему, как только Су Му услышала, что портулак можно есть и сушить, она взяла большую корзину и пошла собирать.

http://tl.rulate.ru/book/145267/7942229

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода