× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод The first sword after reaching the shore is to stab the one you love / Первым ударом меча после выхода на берег — поразить того, кого любишь: K. Часть 144

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Она видела смену звёздных миров, видела, как люди живут и умирают, но продолжают существовать. Она слышала, как всё сущее следует закону пяти элементов, и причинно-следственные связи стали видимыми в её глазах. Битао чувствовала, как её тело наполняется всем этим до предела, её сознание, казалось, вот-вот растворится в Пяти Громах, пройдёт через мириады звёздных рек и вернётся во вселенную.

Но вдруг она услышала резкий крик:

— Соберись!

Этот крик заставил маленького бессмертного, который осмелился проследить источник сознания Пяти Громов и чуть не растворился в них, резко вернуться в себя. Молниевый кнут ударил её по позвоночнику, Битао резко открыла глаза и схватила ветвь персикового дерева. В её глазах переплетались цвета Пяти Громов, свет молний ещё не исчез, и она подняла ветвь, обвив ею молниевый кнут, который женщина перед ней бросила в неё.

С невероятной дерзостью, словно она стала бесконечно великой, благодаря Пяти Громам, которые ещё не покинули её тело, она почувствовала, что эта женщина, созданная из Пяти Громов, это всего лишь существо, которое она может уничтожить одним движением пальца.

Итак, ветвь персикового дерева в её руках превратилась в меч из переплетённых корней, а падающие лепестки персика, как будто разбросанные небесной девой, почти покрыли весь Пятигромовой массив. Мягкие и ароматные лепестки в молниях и ветре превратились в тонкие лезвия, готовые разрубить всё, что она видела!

— Какой дерзкий бессмертный, — сказал чиновник Воды, отвечающий за устранение бедствий, открыв глаза и с изумлением глядя на маленького бессмертного, который только что прошёл через очищение Пяти Громов, поднявшись с середины уровня Линсянь до уровня Шэньсянь за четыре ступени. Её личное бессмертное оружие только что появилось, ещё не было освоено, а она уже осмелилась взять этот меч из персикового дерева без лезвия и сразиться с генералом Куньи, воплощением Небесного Пути Мириад миров!

Чжу Мин, который только что радовался, что у него и Владыки Восточного Полюса теперь один служитель, чуть не задохнулся от шока. Господин Восточного Океана, который любил смотреть на хаос, стучал головой по столу, как будто бил в барабан.

— Ха-ха-ха-ха... Она слишком широко открыла свой дух, и Пять Громов захватили её сознание. Теперь она, вероятно, чувствует себя источником вселенной, а генерал Куньи, который приручил Пять Громов для себя, стал её врагом! Деритесь, деритесь!

Чжу Мин хотел пнуть своего начальника, как мяч. Все наблюдатели, кроме Небесного Императора Цинмина и Владыки Восточного Полюса, смотрели на Пятигромовой массив, где молнии лились, как водопад.

— Этот победитель довольно интересен... — сказал чиновник Неба, отвечающий за благословения, улыбнувшись. Её улыбка была как ожившая древняя картина. В мгновение ока небо Центрального Неба изменило цвет, и гром загремел.

Но эта битва длилась недолго, даже меньше четверти часа. Это было потому, что генерал Куньи, любящий младших, не использовал смертельных приёмов, а просто играл с Битао, чтобы Пять Громов внутри неё сами рассеялись.

Когда молнии на небе исчезли, Битао уже была связана молниевым кнутом генерала Куньи, как пельмень. Она наконец смогла собрать свои рассеянные бессмертные чувства из Пяти Громов. Как дождь рассеивается, а радуга появляется на небе.

Она увидела, как её дух сгущается на большом персиковом дереве, как это дерево стояло в одиночестве тысячу лет. Она увидела маленького ребёнка, который плакал под деревом. Она увидела, как она с трудом вырвалась из ветви и упала на плечо этого живого существа, желая поглотить его, чтобы его плоть стала её бессмертной сущностью. Она также увидела, как они стали друзьями и вместе тренировались.

Двести лет на Небесах после её воплощения были даже меньше, чем мгновение. Всё это вернулось в её сознание в одно мгновение. Битао открыла глаза, и на этот раз в её глазах не было цвета Пяти Громов. Молниевый кнут на её теле развязался, Битао встала на колени, среди летающих лепестков персика, которые всё ещё кружились в воздухе, держа меч из корней персикового дерева, направленный в землю, и поклонилась генералу Куньи, который провёл её через вознесение, с почтительным жестом почтения к предку.

— Благодарю генерала Куньи за то, что провёл меня через очищение. Битао только что потеряла сознание и оскорбила вас, прошу вас наказать меня.

— Ладно, — генерал Куньи забрал молниевый кнут, и её взгляд на Битао был даже немного мягким. В конце концов, уже много лет никто из младших не осмеливался сразиться с ней, даже если это было из-за того, что Пять Громов захватили её сознание, это всё равно означало, что у неё было желание достичь вершины, чтобы слиться с Пятью Громами.

— Собери это, — генерал Куньи указала на летающие в воздухе лепестки, которые уже не были наполнены ветром и снова стали мягкими.

Битао на самом деле не знала, как их собрать. Она вспомнила всё, её бессмертная сущность была восстановлена. Но воспоминания из нижнего мира ещё не были обработаны и усвоены.

Она встала, пытаясь использовать духовную энергию, чтобы развеять лепестки, но как только она двинулась, лепестки снова поднялись вихрем в небо...

Битао: ...

В следующее мгновение меч из персикового дерева в её руках, казалось, получил призыв и сразу же укоренился в облаках, мгновенно превратившись в огромное дерево, которое подняло Битао вверх. Битао стояла на вершине дерева, её тело стало огромным силуэтом, пронизывающим небо и землю. Лепестки персика, поднятые вихрем, устремились к ней, стоящей на высоте. Начиная с её плеч, они слоями спускались вниз, создавая платье из лепестков персика. Мягкие лепестки превратились в сталь, звук ударов металла был настолько громким, что мог повредить уши. Это был доспех из тысяч лепестков персика.

Когда доспех был завершён, перед Битао снова появился меч из персикового дерева, покрытый лепестками. Она схватила его, и лезвие мгновенно распушилось множеством стальных лезвий, как зверь, ощетинившийся и готовый сражаться вместе с хозяином.

Образ был завершён.

— Какой колючий меч из персикового дерева, — сказала Владычица Западного Рая, которая сидела напротив Господина Восточного Океана и до этого молчала. Её глаза светились восхищением. Горы мечей Куньлунь, которыми она управляла, любили таких мастеров меча, как Битао. Ветвь персикового дерева, извлечённая Общественным Громом из её каналов, сама по себе имела хорошие свойства для изгнания зла. Она была всего лишь на уровне Шэньсянь, но если она будет усердно тренироваться, на Небесах обязательно найдётся место для неё.

http://tl.rulate.ru/book/145263/7933186

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода