Готовый перевод Report to the Empress, the Tyrant Has Mind-Reading Powers / Доложите императрице: У тирана есть способность к чтению мыслей: Глава 84. Коварный Тиран учит Ухуань жизни + Маленькая сценка

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Злость на императрицу прошла, и теперь, слушая рассказ Цзи Юньчана, Фэн Чанъе принялся вовсю придираться к Чу Юйцзе.

Услышав слова Цзи Юньчана:

– Её Величество императрица велела Сяо Чуцзы встать, но тот, стоя на коленях и глядя на неё, сказал, что у него нет ничего, кроме сносной внешности, и что всю дорогу он подозревал, не потому ли Её Величество спасла его, что ей понравилась его внешность…

Фэн Чанъе холодно фыркнул.

"Хех, у тебя нет ничего, кроме красивой внешности…"

"А у меня-то не только красивая внешность!"

"У меня ещё есть бескрайние просторы империи, у меня есть военная стратегия и тактика, и у меня есть статус мужа императрицы!"

"Императрица ещё не прикончила меня, а значит, ничего из моего она ещё не отняла, так с чего бы ей полюбить тебя?"

Цзи Юньчан продолжал:

– …Сяо Чуцзы сказал, что он неправильно понял Её Величество…

– …Её Величество сказала, что она случайно узнала о фотографической памяти Сяо Чуцзы, что она ценит таланты и спросила, не желает ли он служить ей.

– Сяо Чуцзы тут же пал ниц и поклялся в верности, сказав, что если ему удастся выбиться в люди, он непременно отплатит Её Величеству, будет до последней капли крови защищать её маленького принца и всю жизнь будет предан ей и маленькому принцу до самой смерти…

Фэн Чанъе медленно попивал холодный чай.

Услышав это, он не сдержался и выплюнул чай изо рта!

Он недоверчиво посмотрел на Цзи Юньчана!

Что за чёрт?

Разве не его императрица втайне от него набирала таланты?

Почему же этот прославленный в веках талант вдруг так резко сменил пластинку и заговорил о верности маленькому принцу?

Он на мгновение замер, а затем, поставив чашку, разразился весёлым смехом!

– Ха-ха-ха-ха!

Он мог себе представить, как ошарашена, сбита с толку и поражена была в тот момент его императрица…

Она приложила столько усилий, чтобы вытащить своего кумира из борделя, явно желая, чтобы тот присягнул ей на верность и вместе с ней совершил великое дело – мятеж!

А её кумир, не зная о её амбициях, решил, что она готовит почву для своего будущего сына!

И вот, клятва верности внезапно оказалась адресована её ещё не существующему сыну!

Она, должно быть, просто в ярости была?

И при этом, кипя от злости, не смела при всех сказать, что собирается устроить мятеж, и ей пришлось, скрипя зубами, смириться…

Как же это забавно!

Просто умереть со смеху!

С этой точки зрения, этот Чу Юйцзе уже не казался таким уж отвратительным!

С сердцем, преданным государю и отечеству, – достойный человек.

Ну и что с того, что императрица с таким трудом завербовала его?

Пока Чу Юйцзе будет денно и нощно думать о верности маленькому принцу, этого достаточно!

Ведь маленький принц его императрицы – это и его маленький принц. Какая разница, кому служит Чу Юйцзе – его сыну или ему самому?

Итак, теперь всё готово, не хватает только маленького принца, так ведь?

Чем больше Фэн Чанъе думал об этом, тем веселее ему становилось. Его брови взлетели вверх, и это зрелище ошеломило стоявшего на коленях Цзи Юньчана.

Он растерянно смотрел на императора.

"Его Величество даже не сердится?"

"Её Величество императрица за его спиной тайно вербует таланты, да ещё и хочет продвинуть своих людей ко двору – любой император счёл бы такое недопустимым!"

"Наложницы императорского гарема, создающие свои фракции, – это тяжкое преступление!"

Именно потому, что он понимал всю серьёзность ситуации, он и поскакал галопом обратно, чтобы доложить императору!

А император не только не рассердился, но и так весело смеётся…

Сегодня он и впрямь не понимал своего государя!

Даже если он так сильно любит императрицу, в вопросах, касающихся двора и будущей борьбы принцев за престол, он не должен ей потакать!

Фэн Чанъе заметил растерянность Цзи Юньчана.

Он слегка усмехнулся.

"Пф, вам, людям, не понять тех развлечений, что есть у нас с императрицей!"

Он встал и приказал Цзи Юньчану:

– Готовься, следуй за мной в особняк Великого генерала.

Его императрица вряд ли рискнёт жизнью, проведя Чу Юйцзе во дворец в женском платье. Скорее всего, она оставит его в особняке Великого генерала для обучения.

Поэтому, если он сам не покинет дворец, то, скорее всего, не увидит Чу Юйцзе.

Он должен взглянуть на этого человека, который, как и он, прославлен в веках, так предан государю и отечеству, да ещё и с таким забавным характером.

И, конечно, он воспользуется этой прекрасной возможностью, чтобы напугать свою дерзкую императрицу!

Хех!

Использовать его, императора Великой Нин, имя, чтобы искать красавиц в борделе, да?

Хорошо, тогда он заберёт приведённую ею "красавицу" во дворец и как следует "обласкает". Он заставит её своими глазами увидеть, как её кумир становится её "сестрой" по гарему. Вот тогда она испугается до смерти!

Посмотрим, запомнит ли она этот урок и осмелится ли впредь так своевольничать!

Через четверть часа воодушевлённый император Великой Нин во главе императорской гвардии покинул дворец.

Он был полон решимости как следует проучить свою императрицу!

Особняк Великого генерала.

Когда Чжу Ухуань привела Суцю и Сяо Чуцзы обратно в дом Чжу и появилась в главном зале, госпожа Чжу и супруги Чжу Сюаньюань, увидев её в мужском наряде, лишь беспомощно вздохнули.

Уже императрица, а всё ещё балуется.

Что она опять натворила?

– Мама, старший брат, невестка, четвёртый брат, младший брат, пожалуйста, не кланяйтесь. Эти церемонии для посторонних, своим незачем так усложнять…

Чжу Ухуань с улыбкой вошла в зал.

Услышав это, все члены семьи Чжу как один посмотрели на стоявшую за ней "красавицу" Сяо Чуцзы.

Это не посторонняя?

Чжу Ухуань усмехнулась, повернулась к Сяо Чуцзы и собралась представить его семье.

Она хотела, чтобы Сяо Чуцзы остался в доме Чжу, вернув себе мужской облик.

Она с самого начала не собиралась брать его с собой во дворец.

Мужчина, даже если бы он смог идеально замаскироваться под женщину и войти во дворец, рисковал бы и своей, и её жизнью.

Если бы кто-то обнаружил, что она, императрица, прячет в своих покоях мужчину, их обоих ждала бы смерть.

Остаться в доме Чжу – совсем другое дело.

Здесь ему не грозила бы никакая опасность. Она попросила бы семью позаботиться о нём, и никто бы его не обидел.

К тому же в доме Чжу была библиотека, где он мог бы с головой уйти в мир книг и впитывать знания, которых так жаждал много лет.

А если бы возникли вопросы, он мог бы, воспользовавшись рекомендательным письмом семьи Чжу, обратиться за советом к учёному Чэню, жившему по соседству.

– Мама, старший брат, невестка, это Сяо Чуцзы, он…

Чжу Ухуань только начала представлять его, как во двор вбежал слуга.

– Ваше Величество императрица, госпожа, пришла госпожа Сун Аньцяо!

Слуга, поклонившись до земли, доложил и стал ждать распоряжений.

Чжу Ухуань не ожидала, что Сун Аньцяо придёт так скоро.

Она проглотила оставшиеся слова и с улыбкой сказала:

– Суцю, где лекарь, которого я привела?

Суцю поклонилась.

– Ваше Величество, лекарь Чжан ждёт во дворе.

––––––

Маленькая сценка:

После того как Тиран забрал красавца Чу во дворец, он начал ежедневно поддразнивать императрицу.

Тиран неторопливо говорит: "Сегодня у меня хорошее настроение, пойду окажу милость красавцу Чу!"

Лицо Ухуань меняется: "Ваше Величество, красавец Чу ещё молод, ему всего четырнадцать…"

Тиран поворачивается и оглядывает её с ног до головы: "Императрица снова мешает мне идти к красавцу Чу. Хм, ревнуешь, да? Если ревнуешь, так и скажи, я окажу милость тебе!"

Ухуань, стиснув зубы, держится: "…Да, ваша слуга просто умирает от ревности!"

Красавец Чу – просто божественный помощник, чмоки-чмоки

http://tl.rulate.ru/book/145076/7730694

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода