× Дорогие участники сообщества! Поздравляем вас со светлым праздником Воскресением Христовым, с чудом Господним! Желаем вам провести этот день в кругу семьи, в тепле и гармонии. Пусть в вашей жизни, всегда находится место для надежды, вторых шансов и новых свершений. Мира вашему дому, крепкого здоровья и неиссякаемого вдохновения для авторов и переводчиков. С праздником!

Готовый перевод A sent-down educated woman returns to the city with a child, and a rough man marries her into his home / Спущенная в деревню образованная девушка возвращается в город с ребёнком, и грубоватый мужчина берёт её в жёны: Глава 39

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Цинь Байчжи рассмеялась от её детского поведения и взгляда — глаза Бай Юй были прозрачны, как родниковая вода, и в них нельзя было утаить ни одной мысли.

Но она уже видела, что если Бай Юй решала кого-то обмануть, то добавляла в эти глаза ещё больше искренности, и тогда уже невозможно было понять, где правда, а где ложь. Порой она оказывалась удивительно хитрой.

Приглушив улыбку в глазах, Байчжи сделала грустное лицо:

— Ладно, видно, ты такая же, как и мои дети — не хочешь, чтобы я шила тебе одежду, считаешь меня назойливой.

Она знала, что Бай Юй давно интересовалась её «детьми», но не решалась спросить. Сегодня она воспользовалась моментом, чтобы немного пошутить!

Всё из-за Ли Миньхуань! Та заявила, что у неё пятеро детей! Теперь она вынуждена притворяться многодетной матерью, а этот негодник один стоит пятерых!

— Нет! — Бай Юй встревожилась, увидев её подавленность, и сунула ей в руки своего любимого Бай Юяна. — Сшейте мне платье, пожалуйста?

— Конечно!

Едва Бай Юй договорила, Байчжи тут же подняла голову и живо ответила, сияя от радости.

Бай Юй вдруг почувствовала, что её обманули.

Но этот обман почему-то согревал душу. Она улыбнулась, и они вместе принялись выбирать ткань.

Тканевых талонов у Бай Юй оставалось мало, но она не хотела, чтобы Байчжи тратилась на материал, поэтому доплатила за ткань.

Байчжи уже открыто отказывалась брать с неё деньги за работу, и только благодаря твёрдости Бай Юй согласилась.

Но что её ещё больше раздражало: даже получив деньги, Байчжи всё равно тратила их на неё и Бай Юяна.

Бай Юй уже не верила, что кто-то может просто так хорошо к ней относиться, и однажды, мучаясь сомнениями, спросила Байчжи, зачем та так о ней заботится.

Байчжи замерла, потом рассмеялась и сказала, что Бай Юй ей необыкновенно дорога, напоминая её младшую дочь, которой уже нет в живых.

К концу разговора она заплакала, закрыв лицо руками.

Бай Юй растерянно похлопала её по спине, полностью поверив её словам, и мягко попросила не грустить, пообещав больше не поднимать болезненную тему.

Байчжи обняла её, сохраняя печальное выражение лица, но в душе вздохнула с лёгкой досадой — ей было досадно за эту девочку.

Как же легко её обмануть! Слишком добрая, вот её и обижали раньше. Нет, надо за ней присматривать!

Бай Юй не знала, о чём она думала, и продолжала осторожно гладить её по спине, утешая.

Дни шли, и лишь когда Байчжи сообщила, что уезжает на несколько дней по делам и не сможет заботиться о них с Бай Юяном, Бай Юй осознала, насколько та стала для неё важной.

Все это время Байчжи её «баловала», и Бай Юй будто вернулась в те дни, когда её собственные родители окружали её заботой. Порой под ласковым вниманием Байчжи в ней просыпалась прежняя беззаботная натура. Теперь же, оставшись с Бай Юяном вдвоём, она чувствовала себя неуютно.

Байчжи предупредила, что вернётся примерно через неделю, и перед отъездом засыпала её наставлениями:

— Не забудь потеплее одеться самой и укутать Бай Юяна! Ешь вовремя, не перебивайся чем попало! После работы сразу домой, не шатайся по улицам! И не обижай Бай Юяна! — и многое другое, большое и маленькое.

Она говорила, как мать, уезжающая надолго и переживающая за своего ребёнка. В такие моменты сердце Бай Юй сжималось от тепла, и она невольно вспоминала свою маму — та тоже была нежной и баловала её, даже когда Бай Юй уже выросла, продолжая приносить ей разные безделушки, которые казались ей забавными.

Ласковые слова и забота Байчжи невольно сливались с этими воспоминаниями.

Может, Байчжи видела в ней свою дочь и потому так к ней относилась, но такая теплота была для Бай Юй непреодолимой, и за короткое время Байчжи стала для неё по-настоящему дорогим человеком.

— А Юй, иди есть, оставь работу на потом.

В обед Ли Миньхуань принесла с кухни два подноса с едой и поставила на рабочий стол Бай Юй.

Перед отъездом в Цзинду Байчжи попросила её присмотреть за Бай Юй.

Бай Юяну уже семь месяцев, и он стал неугомонным: научившись сидеть, то и дело хватал игрушку, размахивал ею, что-то лопотал и пытался грызть её двумя прорезавшимися зубками. На спине у мамы сидеть тоже больше не желал.

Чтобы спокойно работать, Бай Юй заказала у плотника маленькую колыбель и поставила её рядом со своим рабочим местом. Колыбель сделали на четвёртый день после отъезда Байчжи, и принесли её только сегодня. Рабочее место Бай Юй находилось в углу, было просторным, и колыбель не стесняла пространство.

Когда пришла Ли Миньхуань, Бай Юян как раз уцепился маленькими ручками за край колыбели и сладко звал маму, беспокойно ёрзая и раскачивая её.

Он начал учиться говорить и целыми днями что-то бормотал, хотя понять его было почти невозможно. Разве что «мама» выходило более-менее разборчиво.

Он играл всё утро, но временами вдруг вспоминал о Бай Юй и принимался звать её тоненьким голоском. Та, однако, была занята работой и почти не реагировала.

Услышав Ли Миньхуань, Бай Юй оторвалась от дел, улыбнулась вошедшей и сказала:

— Не стоит вам каждый раз приносить мне еду, я бы сама сходила в столовую, как только закончу.

— Пустяки, не стоит так церемониться, — Ли Миньхуань засмеялась и подняла Бай Юяна, который продолжал лепетать, стараясь привлечь внимание. — Ой, да на тебя совсем не обращают внимания!

— М-ма-а-а! — Бай Юян сжал кулачки и замотал головой, скорчив недовольную рожицу.

— Как это никто? Он такой болтун, что уже всем мешает! — Бай Юй смутилась. Бай Юян и дома был «болтливым», а на людях и вовсе не закрывал рот.

Сначала она ещё пыталась ему отвечать, но он не умолкал, и ей хватало желания заткнуть ему ротик. А если она игнорировала его, он тут же делал обиженное лицо, и тогда коллеги, освободившись, подходили к нему с теми же словами, что и Ли Миньхуань.

Почему он всем так нравился? Никто не жаловался, а только смеялись и говорили, что она слишком строгая, раз не отвечает ему.

Однозначно — на работу его больше брать нельзя!

Вот противный! Тьфу.

Поблагодарив Ли Миньхуань и отдав ей деньги за еду, Бай Юй мысленно ругала Бай Юяна, а тем временем достала его мисочку, положила туда немного лапши, порезала её и дала остыть.

http://tl.rulate.ru/book/145039/7716657

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода