× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Rebirth starts from a female reporter / Перерождение начинается с женщины-журналиста: Глава 54

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

После обеда в 2:30 дня прямая трансляция возобновилась.

Группа прогуливалась по Троецарскому городу, любуясь пейзажами и выполняя задания в определённых лавках.

Когда трое шли по дороге, к ним подошёл человек, который расспрашивал всех в округе:

— Здравствуйте, я «Сюй Шао». Можно задать вам несколько вопросов?

Он был одет в древний костюм, за ним следовала съёмочная группа.

Этот персонаж напоминал того, кто загадывал стихи в «Ночном городе Тан», но его вопросы касались исключительно эпохи Троецарствия.

— Можно, — ответила Цзян Нинъюэ, пристально глядя на «Сюй Шао». — За правильные ответы дадут очки?

— Да, — улыбнулся Сюй Шао. — Первый вопрос — 1 очко, второй — 2, третий — 4, и так далее. Но за ошибку счёт обнулится.

— Без проблем, давайте, — улыбнулась Цзян Нинъюэ.

Сюй Шао кивнул:

— Начнём с простого. Какое посмертное имя получил Лю Бэй?

— Император Чжаоле, храмовое имя — Лецу.

— Отлично. Кто участвовал в «Беседе о героях за варкой вина»?

— Лю Бэй и Цао Цао.

— Верно.

Первые вопросы были простыми, но затем они стали каверзными.

— Сейчас у вас уже 128 очков. Продолжим? — Вокруг уже собралась толпа зрителей, и даже Сюй Шао начал слегка нервничать.

— Продолжаем, — улыбнулась Цзян Нинъюэ.

Комментарии в чате:

[Цзян Нинъюэ: Со мной ты нарвался на неприятности!]

[Это не по сценарию? Неужели Цзян Нинъюэ так умна?]

[Она же выпускница престижного университета!]

[Разве по сценарию не нужно запоминать ответы?]

[Некоторые звёзды даже с подсказками не могут запомнить.]

— Хорошо, слушайте вопрос.

Сюй Шао тщательно перелистал карточку с вопросами и наконец нашёл сложный:

«Хань пала, власть утрачена, Дун Чжо сеет хаос. Замыслив узурпацию, он сначала убил добродетельных». Кто написал это стихотворение?

Услышав вопрос, Цзян Нинъюэ на секунду замерла, затем рассмеялась:

— Это что, вопрос про Троецарствие?

Комментарии:

[Это же откровенный подвох!]

[Если не умеешь играть — не играй!]

[Кто это вообще знает?]

[Стихотворение, написанное в эпоху Троецарствия, разве не считается?]

Сюй Шао слегка смутился, но стоял на своём:

— Оно написано в эпоху Троецарствия и очень известно.

Цзян Нинъюэ задумалась и неуверенно ответила:

— Цай Вэньцзи?

— Верно! Это «Песнь скорби» Цай Вэньцзи! — Сюй Шао поднял большой палец. — Вы действительно эрудированны.

— Я просто угадала, — рассмеялась Цзян Нинъюэ, и её улыбка на мгновение очаровала всех вокруг. Даже чат замолчал.

— Всё равно впечатляюще, — кивнул Сюй Шао. — Обычные люди знают Цай Вэньцзи только по играм, но она была выдающейся поэтессой с трагической судьбой.

Затем он достал табличку:

— Вот ваш сертификат очков. Я иду.

— Подождите, — остановила его Цзян Нинъюэ. — Вы меня спрашивали, теперь моя очередь.

— Вы хотите спросить меня? — Сюй Шао рассмеялся. — Хорошо, задавайте.

— Начнём с лёгкого, — улыбнулась Цзян Нинъюэ. — «Восемьсот тигров перешли реку, сто тысяч солдат У в ужасе бежали». Угадайте, кто это.

— Восемьсот тигров, сто тысяч солдат У… — Сюй Шао повторил про себя и усмехнулся. — Действительно просто. Чжан Ляо, «Чжан Восемьсот». С восемью сотнями воинов он разгромил стотысячную армию Сунь Цюаня.

Комментарии:

[Цзяндунский Джерри!]

[Ребята, сегодня я атакую подругу из Цзяндуна!]

[Братья, вперёд!]

— Следующий вопрос посложнее: «Взошёл на колесницу, выхватил меч, бросился в бой против мятежников».

— Взошёл на колесницу, выхватил меч… — Сюй Шао задумался. Как ведущий викторины в Троецарском городе, он знал множество фактов, но такой вопрос услышал впервые.

Тем временем чат разделился:

[Не понимаю, но смотреть на лицо Цзян Нинъюэ уже достаточно.]

[Немного скучно, но посмотрите, как Гу Мэн восхищённо смотрит на Цзян Нинъюэ!]

[Они такие милые вместе!]

[Гу Мэн и Цзян Нинъюэ — настоящая пара!]

[Голос Цзян Нинъюэ такой приятный!]

[Забавно наблюдать за выражением лица учителя Сюя. Теперь он на месте тех, кого экзаменует.]

[«Взошёл на колесницу, выхватил меч» — это же последний император Вэй?]

[Точно! Первый император, убитый на улице!]

— Я вспомнил! — воскликнул Сюй Шао. — Цао Мао! Марионеточный император при клане Сыма. Он был похож на Цао Цао и, не вынеся контроля Сыма, выехал из дворца с мечом, но был убит на улице. Это навсегда запятнало репутацию Сыма.

— Верно! — Цзян Нинъюэ улыбнулась. — Последний вопрос: «Ныне покидаю тебя, возвращаясь на родину, старые обиды улеглись, но новые растут».

— Э-э… — Сюй Шао помрачнел и наконец покачал головой. — Не знаю. Я не силён в поэзии.

— Подсказка: это женщина.

— Женщина? — Сюй Шао зашагал туда-сюда, бормоча. — Покидает ребёнка, возвращается на родину… Сунь Шансян?

Цзян Нинъюэ рассмеялась:

— Лю Шань ведь не её ребёнок.

— Тогда… не знаю, — развёл руками Сюй Шао.

Цзян Нинъюэ пояснила:

— Цай Вэньцзи была похищена хуннским князем и родила двух детей. Когда Цао Цао объединил север, он выкупил её, и она вышла замуж за Дун Си, но счастья не обрела. «Ныне покидаю тебя…» — это строки из её «Песни восемнадцати ударов хуцзя».

С этими словами она грациозно удалилась.

Сюй Шао проверял её знанием «Песни скорби», а она ответила ему «Песнью восемнадцати ударов хуцзя».

Справедливо.

Сюй Шао открыл рот. Он думал о Цай Вэньцзи, но предположил, что Цзян Нинъюэ не станет задавать вопрос о ней снова.

Просчёт!

Комментарии:

[Ха-ха-ха, учитель Сюй в шоке.]

[«Ты спрашиваешь меня о Цай Вэньцзи? Тогда я спрошу тебя о ней же».]

[Смешно, какая мстительная Нинъюэ.]

[Она такая милая!]

[Вопрос: что делать, если экран залит водой?]

[Ты правда его лизал?]

Вечером, во время скучной игры с отрыванием табличек, трансляция подошла к концу.

Цзян Нинъюэ и продюсеры обсуждали завтрашний эфир.

— Завтра утром трансляция завершится. Нинъюэ, хочешь что-то добавить?

Она задумалась:

— Хочу в конце спеть с Гу Мэн.

— Это… — продюсер нахмурился. — Не то чтобы я против, но у нас никогда не было такого.

— Новая песня, посвящённая Троецарствию. Полную версию можно включить в монтаж.

Глаза продюсера загорелись:

— Договорились.

http://tl.rulate.ru/book/145035/7727760

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода