× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Rebirth starts from a female reporter / Перерождение начинается с женщины-журналиста: Глава 20

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Повышение завершено.

В этот период Цзян Нинъюэ уже несколько раз пробовала себя в роли корреспондента — проблемы с канализацией, незаконные подключения к электросети, самострои, аварийные дома — всё это были рядовые сюжеты.

Но вскоре ей предстояло столкнуться с чем-то более серьёзным.

В обед, после репетиции танцев, группа новых сотрудников отдыхала в кафе при журналистской зоне, попивая кофе и болтая.

Тут вошёл директор Цзинь из «Новостей Хайчжоу» — мужчина лет сорока с лишним, ветеран местного телевидения. На нём была бледно-розовая рубашка, облегающие чёрные брюки, лакированные туфли и белые носки.

Фэн Чжи, сидевший рядом с Цзян Нинъюэ, покачал кофейной чашкой и прошептал:

— Ё-моё, вы только посмотрите на этого старого гея! Как же он вырядился!

Ребята украдкой взглянули на директора Цзиня и рассмеялись.

Цзян Нинъюэ усмехнулась:

— А откуда ты знаешь, что он гей? Он что, тебя за ягодицы щупал?

— Что?

Фэн Чжи изобразил шок, затем сделал страдальческое лицо:

— Сяо Юэ*, как можно такое говорить с твоей-то внешностью?

— Ты больной?

Коллега Хань Цзя тоже засмеялась:

— Кстати, да! Я заметила, что Сяо Юэ всегда ходит в спортивном костюме, даже юбок не носит.

— Да ты что, — фыркнула Цзян Нинъюэ. — Ты же из культурного центра, целыми днями в офисе сидишь. А я из отдела социальных новостей, по полям шарю, под дождём и ветром — и в юбке, говоришь?

— Кто это «целыми днями в офисе»? У нас в культурном центре тоже работы полно!

Пока они перебрасывались шутками, подошла Нянь Сысы с кофе в рукой:

— Сяо Юэ, ты после обеда свободна?

— Да, наставница.

— Тогда поехали со мной.

— Хорошо.

Цзян Нинъюэ поспешила за Нянь Сысы, и они поднялись на этаж отдела социальных репортажей. Нянь Сысы сразу направилась в главный офис.

— Метеослужба объявила штормовое предупреждение. Сегодня вечером ожидается сильный ливень. Редакция поручила нам съездить на места — по городу съёмки возьмёт отдел важных новостей, а нам нужно отправиться в прибрежные районы, особенно проверить ситуацию с паводком на реке Синьдин. Выходим сейчас. Вечером будет прямой эфир в «Новостях Хайчжоу», но не хватает оператора.

Река Синьдин находилась в восточной части провинции Хайчжоу, в городе Дунхэ — минимум два с половиной часа езды от Хайнина. Эфир «Новостей Хайчжоу» начинался в 18:30, а на месте ещё нужно было настроить оборудование и подготовиться. Времени в обрез.

— Прямой эфир для «Новостей Хайчжоу» — почему их собственные корреспонденты не едут?

Из всех новостных программ на телевидении Хайчжоу «Новости Хайчжоу» безусловно лидировали по рейтингам — их также транслировали на федеральном канале. На втором месте шли «30 минут народной жизни» — программа, посвящённая общественному контролю, которую зрители очень любили.

Формально правила телецентра гласили: все четыре отдела новостей могут отправлять материалы в «Новости Хайчжоу», «30 минут народной жизни» и «Утренние новости», а редакторы программ выбирали сюжеты из общего архива.

Но на практике получалось иначе: журналисты отдела социальных новостей в основном снимали расследования, которые «Новостям Хайчжоу» были не нужны. Редакторы «30 минут народной жизни» тоже редко брали материалы других отделов. В итоге каждый отдел работал на свою программу.

— Почему они не едут? Нам что, теперь мотаться за двести-триста километров, два с лишним часа в дороге?

— Точно! Если бы это было что-то стоящее, отдел важных новостей уже бы всё захватил.

К подобным манипуляциям коллеги давно привыкли — не зря же директор новостного канала раньше возглавлял отдел важных новостей.

— Так кто из операторов готов сегодня поехать на водохранилище?

Нянь Сысы оглядела комнату. Никто не отозвался. Ехать под ливень в пригород, снимать, а возвращаться глубокой ночью?

И главное — даже после съёмок завтра придётся мчаться обратно, писать текст, монтировать. Кому это нужно?

Цзян Нинъюэ, видя молчание, спросила:

— А где брат Лю?

— У Цзявэня ребёнок заболел, сегодня он на больничном.

— Ага.

Цзян Нинъюэ кивнула:

— Может, спросить брата Тяня?

— Давай, — согласилась Нянь Сысы. — Если он откажется, придётся просить начальника назначить кого-то.

Цзян Нинъюэ позвонила Тянь Цзюню. Тот играл в бадминтон в спортзале и взял трубку только с нескольких попыток.

— Чего надо?

— Брат Тянь, срочная работа. Нужно сегодня в Дунхэ, на реку Синьдин, ещё и прямой эфир. Ты сможешь?

— Блин, почему отдел важных новостей не едет?

Тянь Цзюнь выругался, затем спросил:

— И правда никто не хочет?

— Пока что да.

— Ладно, поеду с вами. Когда выезжаем?

— Сейчас.

— Ждите.

Тянь Цзюнь бросил трубку. Цзян Нинъюэ посмотрела на Нянь Сысы:

— Брат Цзюнь согласился.

— Вот это влияние! — рассмеялась Нянь Сысы. — Если бы я ему такое предложила, он бы матом кроил.

Цзян Нинъюэ горько усмехнулась:

— Он и сейчас полчаса матерился.

— Ладно, собирайся. Похоже, сегодня не вернёмся, — вздохнула Нянь Сысы и вышла из кабинета.

Цзян Нинъюэ последовала за ней.

В своём кабинете Нянь Сысы связалась с отделом пропаганды города Дунхэ, чтобы те подготовились к съёмкам.

— В Дунхэ уже пять дней дождь? Сильный?

Разговор явно её взволновал. Закончив, она повернулась к Цзян Нинъюэ:

— В Дунхэ пять дней льёт. Уровень воды в реке Синьдин уже поднялся втрое.

— О боже.

Цзян Нинъюэ ахнула, хотя не до конца понимала, что означало это «втрое».

Тянь Цзюнь, с мокрыми после душа волосами, ворвался в кабинет:

— Я сейчас возьму оборудование для прямого эфира. Машину с трансляцией заказали?

Нянь Сысы ответила:

— Договорились с техническим отделом. Они ещё двух человек выделят.

— Ну и ладно.

Тянь Цзюнь схватил рабочий пропуск и направился к выходу, бормоча под нос:

— Руководство, блин, совсем головой не дружит.

Нянь Сысы усмехнулась. Ей такое позволить себе было нельзя.

Вернувшись в кабинет, она достала из ящика две упаковки гигиенических прокладок и сунула их в сумку, похожую на чехол для ракетки.

— Наставница, у вас что, месячные? — остолбенела Цзян Нинъюэ.

— Ага, — вздохнула Нянь Сысы.

Если бы был выбор, она бы никуда не поехала. Но раз уж она руководитель, отступать некуда.

— Как вы под дождём-то будете?

— Будем надеяться, что к тому времени дождь закончится.

Нянь Сысы произнесла это с нескрываемой досадой.

Когда всё было готово, группа отправилась в Дунхэ.

К трём часам дня, когда до Управления водосброса реки Синьдин оставалось чуть больше часа пути, начался дождь.

Нянь Сысы смотрела в окно и пробормотала:

— Хорошо, что выехали пораньше. Если бы задержались ещё на полчаса, вообще бы не доехали.

Сяо Юэ — уменьшительно-ласкательное обращение к Цзян Нинъюэ (что означает «маленькая луна»).

http://tl.rulate.ru/book/145035/7727726

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода