Когда они подросли и жить стало легче, Е Лаотайтай иногда сама готовила что-то повкуснее.
А после переезда за проход жизнь наладилась, мясо ели регулярно, и Е Лаотайтай только радовалась, глядя, как дети уплетают.
Но такие, как свекровь Линь Юймэй, в Запроходье тоже встречались.
Однако там это объяснялось бедностью.
А здесь впервые видели, чтобы при хорошем достатке жалели еды для детей.
Е Дасао и Е Саньсао не знали, как помочь, и только советовали Линь Юймэй не переживать, готовить детям самой почаще, приносить еду с банкетов, а если не получается, ничего страшного, если иногда поедят постного.
Они разделили кувшин вина на троих, слегка захмелели и, устав за день, сразу уснули.
Спали до самого утра.
На рассвете их разбудила Ван Пин.
— Мама, тётя Е, тётя Сань, бабушка приготовила завтрак, вставайте!
Они увидели, что уже светло, и поспешили умыться.
За столом Е Дасао и Е Саньсао наконец поняли, о чём говорила Линь Юймэй.
На завтрак была прозрачная пшённая каша, где зёрна можно было пересчитать, и четыре блюда: ферментированный тофу, солёные огурцы, маринованные листья батата и маленькая пиала яичного суфле.
Линь Юймэй помрачнела.
Она отвела свекровь в другую комнату:
— Я же говорила, что мы с мужем зарабатываем только благодаря семье Е! И ты их этим кормишь?
— А что не так? Я же ещё яичное суфле приготовила! — удивилась Ван дайе.
— Та маленькая чашка яичного суфле, что ты приготовила, на что годится? На каждого и по ложке не хватит! — Линь Юймэй дрожала от злости. — Ты знаешь, сколько я зарабатываю, когда хожу с Юйнянцзы на банкеты в столицу? Несколько лянов серебра!
Твой сын сейчас работает с Сань Гэ, помогает Цинь Сяоцзяоцзе.
Вчера ты устроила этот спектакль, и все подумали, что ты не хочешь принимать гостей в нашем доме. Мне пришлось изо всех сил объяснять.
А теперь, с утра, ты подаёшь им это? Похоже, ты специально хочешь, чтобы нам было плохо, чтобы мы каждый день ели отруби и траву, да?
— Линь Юймэй, что ты имеешь в виду? — Ван дайе сразу же сдалась. — Ты что, заработала несколько лишних лянов и теперь видишь во мне только плохое?
У меня только один сын, Ван Гэ, разве я не хочу ему добра?
Ты целыми днями пропадаешь на работе, а я одна растила двоих детей. В моём возрасте это нелегко.
Для кого я экономлю? Для вас! Теперь, когда дети подросли и не нуждаются в присмотре, ты начала придираться ко мне, не хочешь больше меня, старуху?
Линь Юймэй была в ярости от её упрямства.
— Кто к тебе придирается? Я каждый месяц даю тебе столько денег, а ты кормишь нас и детей этим, и я не могу сказать?
К тому же, это твои родные внуки, за кем ещё им смотреть?
Если хочешь, пусть твой сын перейдёт в мою семью, дети будут носить фамилию Линь, и мне не нужно будет тебя!
Услышав это, Ван дайе села на пол и заплакала.
— Линь Юймэй, ты наконец показала свою лисью натуру! Я знала, что ты всё время придираешься ко мне, у тебя плохие намерения!
У меня только один сын, и он может зарабатывать. Не думай, что теперь, когда ты зарабатываешь больше, ты можешь подавлять нашу семью. Этот дом всё ещё носит фамилию Ван!
Е Дасао и Е Саньсао, услышав плач, выбежали из комнаты и увидели, что свекровь сидит на полу и рыдает, а невестка стоит и вытирает слёзы.
Они переглянулись и, подойдя к каждой, постарались их разнять.
Е Саньсао отвела Линь Юймэй в главный зал, а Е Дасао помогла Ван дайе подняться.
— Тётя, в ссоре плохие слова, не принимайте близко к сердцу то, что сказала Юймэй. Когда мы ходим на банкеты, она всегда хвалит вас, говорит, что благодаря вам она может спокойно работать.
Ван дайе, обращаясь к Е Дасао, не могла больше говорить плохо о невестке, но и не совсем поверила её словам.
С другой стороны, Е Саньсао, заведя Линь Юймэй в комнату, вдруг спросила:
— У вашей свекрови только один сын, Ван Гэ?
— Да.
— Тогда почему она так экономит, если вы живёте вместе и не бросаете её? — Е Саньсао была в недоумении.
— Кто знает. Мы с Ван Гэ думаем, что она прошла через трудные времена, вдове с тремя детьми было нелегко.
Теперь она в возрасте, может быть, чувствует себя неуверенно без денег, поэтому и хочет копить.
— Трое детей — это что? Моя свекровь, вдова, воспитывала четырёх сыновей, и не была такой скрягой! — Е Саньсао закатила глаза. — А твои две сестры здесь?
— Старшая сестра уехала с мужем в другой город, видимся раз в год.
Младшая вышла замуж в столицу, её муж — разносчик.
Е Саньсао услышала это и сделала смелое предположение:
— Может, твоя свекровь копит для дочерей?
— Не должно быть! — сказала Линь Юймэй. — Муж старшей сестры — учитель, открыл частную школу, она жена учителя.
Семья младшей сестры не богатая, но её муж — разносчик, их условия лучше наших.
Каждый раз, когда младшая сестра приезжает к свекрови, она привозит много подарков, ей не нужна помощь.
Е Саньсао, услышав это, тоже засомневалась.
— Как бы то ни было, я думаю, тебе стоит быть настороже, — сказала Е Саньсао. — Спроси Ван Гэ, не просила ли свекровь у него денег.
Услышав это, Линь Юймэй тоже забеспокоилась.
— Вот это история! — Линь Юймэй заерзала. — Когда через несколько дней поедем в столицу на банкет, возьму Ван Гэ с собой, зайдём к младшей сестре, может, что-то узнаем.
Е Саньсао хлопнула в ладоши:
— Хорошая идея! Может, что-то выяснится!
— Кого ты хочешь выяснить? — Е Дасао вошла в комнату, услышав последние слова. — Не давай плохих советов.
— Е Дасао, разве я такая? — сказала Е Саньсао. — Я помогаю Юймэй!
Я думаю, это не просто скупость свекрови, Юймэй слишком доверчивая, никогда не думала об этом.
Сходи к младшей сестре, и всё прояснится.
Е Дасао не могла ничего поделать с Е Саньсао и только посоветовала Линь Юймэй:
— Подумай хорошенько, не слушай её.
В конце концов, это родственники, если ошибешься, будет неловко.
— Юйнянцзы, не волнуйся, я не буду спрашивать прямо, — сказала Линь Юймэй, казалось, уже решив. — Но слова Е Саньсао имеют смысл.
Свекровь живёт с нами уже несколько лет, я каждый месяц вкладываю реальные деньги, а дети даже яйца не видят. Я не могу вечно быть обманутой, правда?
После завтрака в доме Линь Юймэй Е Дасао и Е Саньсао отправились за город и вернулись в деревню Жунси.
По дороге Е Дасао с беспокойством сказала:
— Мне кажется, твои слова были не совсем уместны. У нас нет доказательств, просто догадки, если это вызовет конфликт в семье Юймэй, будет плохо.
http://tl.rulate.ru/book/145030/7837849
Готово: