× Ура! Первый день лета К обсуждению

Готовый перевод After Escaping Famine, the Three-Year-Old Fubao Became Everyone’s Treasure / После бегства от голода трёхлетнюю Фубао все начали обожать: К. Часть 414

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Хорошо, что ты так думаешь, — обрадовался Е Лаода, который боялся, что молодой и горячий Е Лаосы может вспылить из-за чьих-то слов и натворить дел. — Наша семья сейчас должна быть как можно более скромной, чтобы не раздражать деревенских. Не только люди из рода Ван, но и из нашего рода, кто действительно желает нам богатства, разве много их?

— Ты прав, брат, — кивал Е Лаосы. — Скромность, больше скромности.

Однако к вечеру братья, глядя на кучу лис перед собой, задумались.

— На Задней горе столько лис?

Е Лада удивился, раньше он их не замечал.

— Ты же говорил о скромности, как мы их обратно понесём? — Е Лаосы, глядя на как минимум десяток лис, предложил: — Мясо лисы невкусное, может, снимем шкуры и унесём их?

— Нет, столько лис, если запах крови привлечёт какого-нибудь зверя, нам конец, — покачал головой Е Лаода. — И я не очень хорошо снимаю шкуры, если испорчу, всё зря.

— Тогда что делать? — спросил Е Лаосы.

Е Лаода посмотрел на небо и решительно сказал:

— Мы не пойдём в деревню, а сразу отправимся в уездный город Фэнле и продадим лис за деньги.

— Это тоже хорошая идея, — кивнул Е Лаосы, разложив лис по корзинам и прикрыв их ветками.

Они понесли тяжёлые корзины, шагая по снегу в сторону Фэнле.

Зимой дни короткие, и к тому времени, как братья добрались до города, уже стемнело.

Е Лаосы, не обращая внимания на голод, спросил:

— Брат, мы сразу пойдём к кожевнику?

Е Лаода задумался и сказал:

— Может, сначала зайдём в трактир «Дикая дичь»?

— Мясо лисы вонючее и противное, кто его будет есть? — усомнился Е Лаосы.

В те времена, когда семья Е жила за проходом, после смерти старшего господина Е, их жизнь была весьма трудной. Не говоря уже о мясе лисы, даже пойманную мышь съедали дочиста.

Тогда они были настолько голодны, что, если бы не ели, могли бы умереть с голоду. Поэтому все ели, зажимая нос.

Позже, когда жизнь немного наладилась и они смогли насытиться, больше никто не вспоминал о мясе лисы.

— Может быть, просто мы не умеем его готовить, а в трактире «Дикая дичь» знают, как это сделать! — подумал Е Лаода, продумывая маршрут. — К тому же, это не сильно удлинит путь. Пошли!

Когда они добрались до трактира, во дворе горели огни, и время от времени слышался звон бокалов. Видимо, внутри кто-то ужинал.

Е Лаода постучал в дверь. Сяо Сыцзы вышел открыть и сразу узнал его.

— О, это ты, брат Е! Что привело тебя сюда сегодня?

Наш хозяин на днях говорил, что ты теперь разбогател и, возможно, больше не будешь приносить нам дичь!

— Я сегодня поймал несколько лис. Не знаю, нужны ли они вам в трактире? Если нет, я отнесу их в мастерскую для выделки шкур.

— Лисы... — Сяо Сыцзы заколебался. — Подожди, я спрошу у хозяина.

Вскоре Лю Чжангуй быстро вышел.

— Где лисы? Сколько их?

Услышав это, Е Лаосы быстро перевернул свою корзину и вывалил всех лис.

Лю Чжангуй не поверил своим глазам. Столько лис?

Е Лаода добавил:

— У меня ещё одна корзина... Если вам нужно мясо лисы, я продам его вам по сходной цене!

Лю Чжангуй, глядя на десятки лис, разбросанных по земле, не мог сдержать удивления:

— Боже мой, вы разорили лисье логово!

Но мясо лисы такое вонючее и противное, разве его можно есть?

Лю Чжангуй возмутился:

— Кто это сказал? Просто вы не умеете его готовить.

Если правильно приготовить, мясо лисы будет нежнее баранины!

Я беру всё!

Однако, увидев столько лис, Лю Чжангуй немного задумался:

— Сегодня столько не обработать, но сейчас холодно, они сохранятся. Завтра утром займусь.

— Он повернулся к Е Лаода: — Вы останетесь в городе или вернётесь позже?

— Сегодня нужно вернуться, иначе семья будет беспокоиться, — ответил Е Лаода. — Я приду завтра утром.

— Хорошо, я заплачу вам сейчас. Завтра можете прийти не слишком рано, до полудня заберёте шкуры.

— Спасибо! — Е Лаода взял деньги, и они с Е Лаосы поспешили домой.

Они уже были готовы идти пешком, но, к счастью, у городских ворот встретили телегу, идущую в их сторону.

Хотя она довезла их только до половины пути, это уже было хорошо. Оставшуюся треть пути они прошли пешком.

Братья были уставшими после долгого дня, но мысли о богатой добыче подняли им настроение.

По дороге домой Е Лаода спросил Е Лаосы:

— Деньги за мясо лисы мы поделим пополам, шкуры тоже. Ты хочешь оставить их себе или продать?

Е Лаосы подумал и сказал:

— Оставлю пару штук, чтобы потом, когда женюсь, сделать жене шарф. Остальные продам.

Услышав, что он хочет продать часть, Е Лаода предложил:

— Если хочешь продать, лучше продай их мне!

— Брат, зачем тебе столько лисьих шкур?

— Я хочу попросить твою невестку, чтобы она сшила мантию из лисьих шкур для Цинь Сяоцзяоцзе.

Он подарил Чжан Тянь столько вещей, а я не знаю, как отблагодарить его! — Е Лаода был действительно озадачен этим.

Для Цинь Хэсюаня те подарки были пустяком.

Но для Е Лаода это было пределом его возможностей.

— Брат, бери, если нужно. Мы же братья, нечего говорить о покупке.

К тому же, если бы не ты, я бы сам не смог поймать столько лис!

— Нет, даже между братьями нужно считать. Всё по порядку.

Разговаривая, они быстро добрались домой.

Е Дасао, увидев, что они вернулись с пустыми руками, удивилась.

— Что? Ничего не поймали?

— Поймали несколько лис, сразу отвезли в город и продали. — Е Лаода достал деньги, отдал половину Е Лаосы, а свою половину передал Е Дасао.

Е Дасао, увидев, что денег не так много, удивилась:

— Лисы теперь так мало стоят?

— Это деньги за мясо лисы. Шкуры нужно сначала отдать на выделку.

— Мясо лисы можно продать? — Е Дасао была всё больше удивлена. — Оно такое кислое и вонючее, кто будет за это платить?

Е Лаода объяснил:

— Ты просто не знаешь. Лю Чжангуй из трактира «Дикая дичь» сказал, что если правильно приготовить, мясо лисы вкуснее баранины!

— Правда? — Е Дасао сомневалась.

Ведь за проходом, где они жили, лис ловили только ради шкур, и никто никогда не слышал, чтобы их мясо было вкусным.

Цэнь Лао, услышав это, вышел из комнаты и спросил:

— Ты говоришь о трактире «Дикая дичь» в Фэнле?

— Именно.

— У их хозяина Лю Чжангуя есть настоящий талант. Наверное, у него есть секрет, как избавиться от запаха. Завтра поедем в город и попробуем его блюдо из лисы.

— Хорошо, мы тоже поедем, чтобы посмотреть.

Братья, уставшие после долгого дня, поели и рано легли спать.

На следующее утро Цэнь Лао взял с собой Ши Лэя и Мэн Юя, запряг свою карету и отправился в город вместе с семьёй Е Лаода.

http://tl.rulate.ru/book/145030/7837836

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода