× Ура! Первый день лета К обсуждению

Готовый перевод After Escaping Famine, the Three-Year-Old Fubao Became Everyone’s Treasure / После бегства от голода трёхлетнюю Фубао все начали обожать: К. Часть 413

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— В следующем году, когда увидишь, как наш урожай обгонит всех соседей, поймёшь, зачем это нужно.

В этом году из-за нехватки навоза Е Лаоэр придумал много способов, собирал листья в горах и смешивал их с навозом, боясь, что к весне не хватит.

— В первый год мало, ничего не поделаешь. В следующем году заведём кур, уток и пару свиней, тогда не придётся так мучиться.

Услышав о курах и утках, Е Дасао сразу согласилась:

— Точно! Раньше в Хуэйнань у нас было больше всех кур и уток, каждый день собирали много яиц. Сейчас приходится покупать, тратим лишние деньги. В этом году даже свинью не зарезали. Я думала, когда похолодает и земля замёрзнет, купить свинью и зарезать самим. Ведь старший брат умеет. Если позвать кого-то, придётся давать красный конверт и угощать.

Е Лаоэр хлопнул в ладоши:

— Отлично! Узнаем, кто в деревне продаёт свиней.

— Не обязательно в деревне. Я скоро начну готовить на заказ в соседних деревнях, посмотрим, у кого хорошие свиньи, и купим. В этом году доходов больше, сможем хорошо встретить Новый год!

Слова Е Дасао заставили Е Лаоэра облизнуться.

А Е Лаосы, лежавший на кане, вспомнил запах куриного и свиного навоза и с тошнотой перевернулся на край кана.

Е Лаоэр вздохнул, похлопал его по спине и принёс воды, чтобы прополоскать рот.

— Лаосы, если ты действительно не можешь вынести это, лучше займись чем-то другим. С этим навозом я и один справлюсь.

— Нет, второй брат, если ты можешь, то и я смогу, — упрямо сказал Е Лаосы.

Но на следующий день, после ещё одного утра работы, его снова тошнило.

Даже Е Лаотайтай пришла и сказала:

— Ты, как и твой отец, не создан для работы в поле. Брось это!

Е Лаосы, хоть и не соглашался, но его тело заставило его сдаться.

Е Лаода сказал:

— Думаю, тебе лучше пойти со мной на охоту.

— Старший брат, когда ты пойдёшь?

— Как только выпадет снег, — сказал Е Лаода, выглянув за дверь.

В воздухе витал сухой холод.

— Думаю, через пару дней будет сильный снегопад.

В столице погода теплее, чем за проходом, где в это время уже всё засыпано снегом.

Е Лаода оказался прав, той же ночью пошёл снег.

Снег шёл всю ночь, а утром остановился, и даже выглянуло солнце. Зимний свет, падающий на белый снег, словно рассыпал золотые блёстки, сверкая мягким золотым светом.

Такая погода идеальна для охоты. Звери любят выходить на поиски пищи в такую погоду, а снег делает их следы заметными.

Рано утром Е Лаода, только встав, открыл дверь и испугался, увидев за ней человека.

Е Лаосы сидел на корточках с луком и колчаном, жалобно сказав:

— Старший брат, возьми меня на охоту. Я обещаю слушаться.

Видимо, навоз его действительно напугал.

Позавтракав, Е Лаода собрал свои лук и стрелы. Е Дасао испекла лепёшки, завернула их в чистую ткань, чтобы они взяли с собой в горы.

— Пойдём, в путь, — сказал Е Лаода, взяв лук, но вместо того чтобы выйти, зашёл в дом и сказал Чжан Тянь: — Малышка, папа и четвёртый дядя идут на охоту!

Чжан Тянь сразу ответила:

— Папа обязательно поймает много дичи!

Е Лаода наклонился, поцеловал дочь в щёку и радостно сказал:

— Спасибо за добрые слова!

Е Лаосы, увидев это, тоже захотел последовать примеру, но Е Лада остановил его взглядом.

— Это моя дочь, а не твоя. Когда у тебя будет своя, тогда и делай, что хочешь!

Чжан Тянь, однако, тепло сказала:

— Дядя Лаосы, постарайся, охоться больше, чтобы накопить денег и жениться!

— Откуда ты такие слова знаешь? — покраснел Е Лаосы от слов племянницы. — Маленькая ещё, что ты понимаешь в женитьбе!

Е Дасао засмеялась:

— А откуда ей ещё знать? Наверное, от бабушки слышала.

Услышав, что Е Лаосы говорит, будто она ничего не понимает, Чжан Тянь заволновалась:

— Кто сказал, что я не знаю? Жениться значит найти новую тётю Лаосы! Но прошлая тётя Лаосы была плохая, в следующий раз ты должен найти хорошую.

— А что значит хорошая, а что плохая? — с любопытством спросил Е Лаосы, чтобы посмотреть, что скажет Чжан Тянь.

Этот вопрос поставил Чжан Тянь в тупик. Она задумалась, её большие глаза забегали, и наконец она сказала:

— В общем, как прошлая тётя Лаосы — это плохо, а как мама, вторая тётя и третья тётя — это хорошо.

Е Лаосы засмеялся и потрепал её по голове:

— Ты умеешь угождать.

— Разве я неправа? — лукаво склонила голову Чжан Тянь, в её глазах мелькнула хитринка.

— Права, права. Дядя потом будет искать, как ты сказала.

Е Лаода поторопил:

— Ладно, хватит болтать, пошли.

Они взяли свои вещи и отправились в горы.

По пути они встречали деревенских, которые тепло с ними здоровались.

— Лаода, Лаосы, на охоту идёте?

— Да, тётя, снег выпал, пойдём попытаем счастья.

— Как-нибудь возьмите с собой моего парня! — попросила женщина.

— Хорошо, если будет возможность, — вежливо ответил Е Лаода.

Женщина поняла, что Е Лада не всерьёз, и с улыбкой отошла.

Среди завистливых нашлись и те, кто был полон желчи.

— О, в горы идёте? Вы же только что получили двойную награду! В такую холодную погоду лучше бы дома сидели, с жёнами и детьми на тёплой лежанке. Зачем вам эти мучения?

Е Лаосы нахмурился, услышав эти язвительные слова. Е Лаода же, не меняя выражения лица, улыбнулся:

— Мы дома не сидим, пойдём погуляем в горах. Если не добудем дичи, хоть дров наберём.

— Не зря ваша семья живёт всё лучше. Чем больше денег, тем больше хочется домой тащить!

— Мы, простые люди, так и живём, — улыбнулся Е Лаода. — Если сам можешь сделать, зачем платить?

— Да ладно, мы-то простые люди, а ваша семья теперь известна в деревне как богатая!

Е Лаода, видя, что, несмотря на его уступки, собеседник продолжает язвить, махнул рукой и, взяв Е Лаосы, пошёл дальше в горы.

Братья чётко услышали, как тот плюнул вслед:

— Тьфу, вот уж действительно, возомнили о себе! Глаза теперь на макушке, деревня им больше не указ!

Е Лаосы, которого вёл Е Лаода, с недовольством сказал:

— Брат, зачем ты меня сдерживаешь? Зачем таким людям доброе лицо показывать?

— Если бы мы были один на один, мы бы его не боялись, но он из рода Ван. Мы в последнее время слишком много шума наделали, и это нормально, что люди завидуют. Если не дать ему высказаться, это может привести к неприятностям. У нас в семье старики и дети, лучше не создавать лишних проблем.

Е Лаосы кивнул:

— Брат, ты прав. Пусть себе злятся, от их слов мы не потеряем ни куска мяса, ни грамма серебра. Не будем обращать на них внимания.

http://tl.rulate.ru/book/145030/7837835

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода